- ベストアンサー
下記の英語は通じますか?
Can you make an order only for $ 700 for the first time?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
初めての注文なので、700ドルに負けてください。 と言う意味なら、 This is my first order so could you give me a special price of $700? その業界で初めての注文は安くすると言う習慣があれば、上でも通じると思います。 その習慣がなければご質問の英文だと「?」と言うことになるかもしれません。
その他の回答 (2)
- -ruin-
- ベストアンサー率31% (239/770)
回答No.3
>下記の英語は通じますか? 一見してなんのことかわからなかったので一般的には通じないと思われます。
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.1
伝えたい内容を日本語でも書かれると、より適切な回答が得られると思いますよ。 前後に文章があれば、意味は通じるかと思いますが、初めて注文してきた御客様に対して、「初回なので(高額な注文では無く)700ドルだけの注文にして頂くことはできますか?」とお伝えしたいのでしょうか? もしも、御自身の注文を相手が受けてくれるかを訪ねたいのであれば、make ではなくて、take とか accept でないと意味が通じませんね。あるいは、主語を I にするか。make an order=(主語の人が)注文をする、ですから。
補足
はじめて注文するので,700$にして欲しい I want to order it for the first time, so I want it to be 700 $