• ベストアンサー

添削お願いします

This book gives readers great insight into people's mind and feeling that have the background of racial discrimination. 「この本は読者に人種差別的背景を持つ人の心と感情についての優れた洞察を与える本です。」 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

以下のとおり、語句と添削文をお答えします。 >This book gives readers great insight into people's mind and feeling that have the background of racial discrimination. >「この本は読者に人種差別的背景を持つ人の心と感情についての優れた洞察を与える本です。」 (語句) *人種差別的背景を持つ人の~:~of people that have (the) background of racial discrimination / ~of people with racist backgrounds。どちらでもいいと思います(語句の長さだけを基準にして選べます)が、people's (mind and feeling) that~とすると紛らわしくなりますので、これは避けた方がいいかも知れません。 *心と感情についての優れた洞察:a great / an excellent insight into the minds and emotions。greatは「素晴らしい」、excellentは「優れた」といったニュアンスです。 (添削文) This book gives readers a great / an excellent insight into the minds and emotions of people that have the background of racial discrimination / of people with racist backgrounds. 《この本は、人種差別的背景を持つ人の心と感情に関して優れた洞察力を読者に与えてくれます。》

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 教えていただいたexcellentの方を使わせていただきます。 添削文、大変参考になりました。

その他の回答 (1)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

This book gives readers great insight into people's mind[s] and feeling[s] that [reflect] the background of racial discrimination.

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 mindsと複数形にしなければいけないのですね。 大変参考になりました。

関連するQ&A