• ベストアンサー

言い換えについて<英語>

「 Instituted a more restrictive numerical quota system for new immigration.」 こちらの英文を下記に言い換えてみたのですが、文法はおかしくないか、また意味は違っていないか等、教えてほしいです。 言い換え文→「Established more limitation of numerical quota system for new immigration. 」 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

元の文が整っているので、言い換えるとしたら、"Instituded" を "Established" 或いは "Put in place" にするくらいしかないように思います。 「Established (Put in place) a more restrictive numerical quota system for new immigration.」 "restrictive" を "limiting" に置きなおすことも可能といえば可能です。 「Established a more limiting numerical quota system for new immigration.」

topsakura_8520
質問者

お礼

limitation of ではなくlimitingにすればいいのですね。 参考になりました! ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A