- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:charge)
Woman in her late 20s struggling with charges
このQ&Aのポイント
- A woman in her late 20s who works at a small nonprofit is struggling to cover her bills with her salary.
- She has been charging things that are beyond her budget but are considered reasonable expenses among her social circle.
- She is seeking clarification on the meaning behind 'charged things that were out of my price range'.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>直訳は「請求した」でしょうか? いいえ、ここは things という目的語がありますから他動詞で、下記の他動詞の3「(商品を)付けで買う」です。 https://eow.alc.co.jp/search?q=charge
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
charged things that were out of my price rangeはどのような意味でしょうか? 私が収入でまかなえる以上のものを掛売りで(クレジットカードなどで)買った。本当は金がないから買えないものをクレジットで買った、ということでしょう。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。直訳は「請求した」でしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます