- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳をお願い致します。)
Free Houses in Japan: Akiya Banks Offer Empty Homes for Next to Nothing
このQ&Aのポイント
- Good news for struggling millennial homebuyers: Japan is offering free houses through online databases known as “akiya banks”. These vacant homes in good condition are listed for either nothing or next to nothing. Many properties can be acquired for zero yen, with the only costs being taxes and agent commission fees.
- An increasing number of unoccupied properties in Japan are being sold through “akiya banks”, which offer vacant houses for free or at very low prices. These homes are in relatively good condition and can be acquired for zero yen, with only taxes and agent commission fees to be paid.
- Struggling millennial homebuyers in Japan have a reason to celebrate: vacant houses in good condition are being offered for free or at very low prices through “akiya banks”. These homes can be acquired for zero yen, with taxes and agent commission fees being the only costs.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 「比較的好条件」の「好」が抜けていましたので補充の上再送いたします。 (再送分) 苦闘するミレニアル世代の屋探しにいいニュース。日本に移住するのです。 どうして? 寿司は新鮮、天気は素晴らしい、家は無料ですからね。 全国の空室物件がますます増えており、「あきや銀行」―「akiya」は「空き家」と訳される―として知られるオンラインデータベースに販売リストが載っています。何千ものよい家屋が、無料かそれに近い値という比較的好条件です、と「インサイダー」は報告しています。特定のakiyaデータベースの価格は最大3000万円(約36万オーストラリアドル)を上回りませんが、一方多くの不動産が、文字通り合計ゼロ円で「無償譲渡」欄に載っています。若干の税金と若干の代理店手数料を支払えば、その場所はあなたのものです。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1
(訳文) 苦闘するミレニアル世代の屋探しにいいニュース。日本に移住するのです。 どうして? 寿司は新鮮、天気は素晴らしい、家は無料ですからね。 全国の空室物件がますます増えており、「あきや銀行」―「akiya」は「空き家」と訳される―として知られるオンラインデータベースに販売リストが載っています。よい何千もの家屋が、無料かそれに近い値という比較的条件です、と「インサイダー」は報告しています。特定のakiyaデータベースの価格は最大3000万円(約36万オーストラリアドル)を上回りませんが、一方多くの不動産が、文字通り合計ゼロ円で「無償譲渡」欄に載っています。若干の税金と若干の代理店手数料を支払えば、その場所はあなたのものです。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。