• ベストアンサー

英語 訳

人間は中身が大事!を英語で

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

この場合は、何でか Don't judge a book by it's cover (外見で中身を判断してはいけない) という慣用語句も適切な英語訳だ、と信じっています。

その他の回答 (2)

  • SD92101
  • ベストアンサー率11% (7/63)
回答No.2

この場合は、何だか Don't judge a book by it's cover (外見で中身を判断してはいけない) という慣用語句がよりも適切な英語訳だと感じっています。

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

Don’t matter what you look like, important is what you are. 外見じゃないよ、あなた自身が大事。意味的に近いでしょうか。

関連するQ&A