- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
Trans Cousin: Understanding the 'Secret' Status and the Female Variation of Her Name
このQ&Aのポイント
- Learn the meaning of 'female variation of her name' and the complex nature of the 'secret' status in coming out as trans.
- Get insights into the family's confusion and uncertainty in dealing with the information about the cousin's transgender identity.
- Discover the significance of pronoun usage and social media profiles in understanding someone's gender identity.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。お詫びです。 >>「AというよりはB」という訳し方の公式を教えてもらえますでしょうか? これは難問です。僕は翻訳を経ないで読む癖がついてしまいましたので、僕のような翻訳の素人が答えられる質問ではありません。お許しください。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。female variation of her nameはどのような意味でしょうか? 名前の女性版、例えば、John が男性版、Johannna が女性版、Francis が男性版、Frances が女性版、George が男性版、Georgianaが女性版などでしょう。 2。あと、if it’s a “secret” that’s less in the sense she’s not out yet than in the sense that the family doesn’t quite know what to do with this information.の和訳を教えてください。 「これ(=従兄弟の性転換)が「秘密」なら、まだ公表していない、という意味よりは、この情報を家族がどう扱うかまだ決めていない、という意味である」でしょう。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。「AというよりはB」という訳し方の公式を教えてもらえますでしょうか?
お礼
了解しました。ご回答ありがとうございます