• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

Trans Cousin: Understanding the 'Secret' Status and the Female Variation of Her Name

このQ&Aのポイント
  • Learn the meaning of 'female variation of her name' and the complex nature of the 'secret' status in coming out as trans.
  • Get insights into the family's confusion and uncertainty in dealing with the information about the cousin's transgender identity.
  • Discover the significance of pronoun usage and social media profiles in understanding someone's gender identity.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。お詫びです。 >>「AというよりはB」という訳し方の公式を教えてもらえますでしょうか?  これは難問です。僕は翻訳を経ないで読む癖がついてしまいましたので、僕のような翻訳の素人が答えられる質問ではありません。お許しください。

corta
質問者

お礼

了解しました。ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。female variation of her nameはどのような意味でしょうか?  名前の女性版、例えば、John が男性版、Johannna が女性版、Francis が男性版、Frances が女性版、George が男性版、Georgianaが女性版などでしょう。 2。あと、if it’s a “secret” that’s less in the sense she’s not out yet than in the sense that the family doesn’t quite know what to do with this information.の和訳を教えてください。  「これ(=従兄弟の性転換)が「秘密」なら、まだ公表していない、という意味よりは、この情報を家族がどう扱うかまだ決めていない、という意味である」でしょう。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。「AというよりはB」という訳し方の公式を教えてもらえますでしょうか?