• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

The Battle of Canal du Nord and the Breach of the Hindenburg Line

このQ&Aのポイント
  • Canadian troops, led by General Sir Arthur Currie, overcame the incomplete Canal du Nord during the Battle of Canal du Nord.
  • The breach of the Hindenburg Line by British, Australian, and American troops was a major turning point in the war.
  • The Battle of Albert and the Second Battle of Bapaume led to a significant advance and pushed the German forces back.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10026/12550)
回答No.1

>On their way to the Hindenburg Line, in a fierce battle, the Canadian troops, led by General Sir Arthur Currie, overcame the earthworks of the incomplete Canal du Nord during the Battle of Canal du Nord.  In late September/early October, one of the epic battles of the whole war was the breach of the Hindenburg Line (the Battle of St. Quentin Canal) by British, Australian and American troops (under the command of Australian General John Monash). Soon after, the Canadians breached the Hindenburg Line at the Battle of Cambrai. ⇒アーサー・カリー卿が率いるカナダ軍隊は、ヒンデンブルク戦線への途上、「カナル・デュ・ノール(北の運河)の戦い」中、激しい戦闘により不完全(防備)のカナル・デュ・ノール土塁を制圧した。  9月下旬-10月初旬あたりで、本戦争全体の雄大な戦いの一つは、英国軍、オーストラリア軍、および(オーストラリア軍将軍ジョン・モナッシュの指揮下の)米国軍隊らによるヒンデンブルク戦線の突破(「サン・カンタン運河の戦い」)であった。そのすぐ後、「カンブレの戦い」ではカナダ軍がヒンデンブルク戦線を突破した。 >A key part of the German supply line ran parallel with the front. This second 1918 battle around the Somme was part of a strategy designed to push parts of the German line back behind this main supply line so cutting it and making impossible the efficient maintenance of the German forces on the front. The campaign began with battle of Bapaume and, starting shortly after, the Battle of Saint-Mihiel, outside the Somme area, with the aim of reducing salients before using the fluidity of the broken line to press on to the strategic railway.  It was hoped that this fluidity would be present as, owing to the German advance in the spring, the German forces were well in advance of their hitherto impregnable, very well prepared defences on the Hindenburg Line.  ドイツ軍の供給ラインの重要部分は前線と平行して走っていた。ソンム周辺で行われた1918年の第2戦は、この主要供給ラインの背後までドイツ軍戦線を部分的に押し戻してラインラインを切断し、ドイツ軍団の前線での効率的な活動維持を不可能にするように設計した戦略の一環であった。この野戦は、ソンム地域の外で行われた「サン・ミヒェルの戦い」のすぐ後、バポームの戦いをもって始まったが、その目的は、戦略的な鉄道を圧迫するために破壊された戦線を流用することになるので、その前に突出部を削減しておくことであった。  この流用が実現することが望まれたが、それは、ドイツ軍が春の進軍によってヒンデンブルク戦線上に、これまで難攻不落のよく準備された防御施設に見事に前進(し守備)していたからであった。 ※この段落は誤訳があるかも知れませんが、その節はどうぞ悪しからず。 >This policy worked but it took some very determined work at the St. Quentin Canal, among the prepared defences, to achieve success.  Battle of Albert (21–23 August 1918) was the third battle by that name fought during World War I, following the First Battle of Albert and the Second Battle of Albert, with each of the series of three being fought roughly two years apart. ⇒この方針はうまくいったが、その成功を達成するためには、準備の整っている防御施設の真ん中の、サン・カンタン運河での決然たる戦いが必要であった。  「アルベールの戦い」(1918年8月21-23日)は、「第一次アルベールの戦い」と「第二次アルベールの戦い」に続いて、第一次世界大戦中にその名で戦った第3番目の戦いであったが、その一連の3つの戦いのそれぞれが、大雑把に言って2年の隔たりがあった。 >This smaller third battle was significant in that it was the opening push that would lead to the Second Battle of the Somme and involved the Australian Corps. This attack opened the advance, with the main attack being launched by the Third Army along with support from the Fourth Army. The Second Battle of Bapaume, from 25 August to 3 September, was a continuation of this battle.  The attacks developed into an advance, which pushed the German 2nd Army back along a 50-mile (80 km) front line. On 22 August, the 18th (Eastern) Division took Albert, with the British and Americans advancing on Arras. ⇒この小さな第3の戦闘は、それが「第二次ソンムの戦い」につながる第一撃であり、オーストラリア軍団を巻き込んだという点で重要だった。この攻撃は、第4方面軍の支援を得た第3方面軍によって主な攻撃が開始され、進軍が展開された。8月25日から9月3日にかけて行われた「第二次バポームの戦い」は、この戦いの継続(後半)であった。  この攻撃は進展・前進し、ドイツ第2方面軍を50マイル(80キロ)の前線に沿って押し込んだ。8月22日、第18(イースタン)師団がアルベールを奪取し、英国軍と米国軍がアラスに進軍した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A