• 締切済み

editorialはなぜ名詞?

editorial社説という意味ですが、ialというのは名詞の形容詞的な形ではないんですか?

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.3

以下のとおりお答えします。 >editorial社説という意味ですが、ialというのは名詞の形容詞的な形ではないんですか? ⇒確かに、接尾辞-ialを名詞の語尾につけると形容詞「~の、~に属する」ができます。でも、同時にそれは名詞「~の人・もの・事、~に属する人・こと・もの」にもなります。 例:adverbial「副詞の/副詞類」、facial「顔の/美顔術」など。 この伝でeditorialを訳せば、「編集の/編集したもの、論説・社説」という感じです。 ついでながら、-ialとよく似た接尾辞に-alというのがありますね。 (1) 名詞の語尾につけると、形容詞「…する~、…な・の(性質の)~」になります。 例:formal「正式な」、sensational「世間を騒がせる」など。 (2) 動詞の語尾につけると、名詞「~する人・こと・もの」ができます。 例:arrival「到着、到着した人・もの」、trial「試み、試験・試練」など。

tjjjd
質問者

お礼

色々なタイプの接尾辞があるんですね

  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.2

元は、editor + ialのようです。 したがって、形容詞の方が先にあって、名詞の用法があるかと。 【辞書】 アルク:https://eow.alc.co.jp/search?q=editorial&ref=sa Longman:https://www.ldoceonline.com/dictionary/editorial Collins:https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/editorial 【語源】 Origin of Editorial:http://www.dictionary.com/browse/editorial

tjjjd
質問者

お礼

形容詞が先なんですね

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 editorial社説という意味ですが、ialというのは名詞の形容詞的な形ではないんですか?  いいえ、そうとは限りません。下記などをご覧ください。  https://eow.alc.co.jp/search?q=denial  https://eow.alc.co.jp/search?q=marsupial

tjjjd
質問者

お礼

参考になります!