- ベストアンサー
ヤフー知恵袋で質問したのですが日本語がおかしいと書
ヤフー知恵袋で質問したのですが日本語がおかしいと書かれました。「iPhoneを電源入れたまま、通帳、ICカードと一緒にしたら、通帳とICカードは大丈夫でしょうか?」と、言う内容です。回答者はcor✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎さんです。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして、 日本語がおかしいかどうかと聞いておられるのでしたら、私の様な還暦前後くらいの年齢の人が聞いた場合は(読んだ場合)チョット違和感はありますが、ご質問の内容は理解できるので特に問題は無い様な気もします。 何故そう答えるかといえば、私の子供達が使う言葉やラインの文字がもっと省略されていたり、若者文法に置き換えられていたりしていて、私や母親にはなかなか理解し辛いのですが、兄弟間ではスムースに会話が成立していますし、お友達とのラインのやり取りも全く問題は無いみたいだからです。 要するに、オジサンやお爺さんが読むとおかしいと感じるが、若者は普通に使っている言葉遣いなのであろうと推測できます。 知恵袋もokwaveも質問者の投稿文を添削したり馬鹿にしたりする為のサイトではないのですから、質問の意味を理解できて質問への回答が可能な人だけが回答をすれば良いのです。 質問の意味が解らない人は回答をしなければよいだけのことで、回答と無関係な文書作成力や文法についての不要な書き込みをする必要はないと思います。 補足ですが、磁気カードは外部からの磁気の影響でデータが破損してしまうという弱点があり、ICチップは(ICカードは)この弱点を補うと共にデータ容量の増大やセキュリティーの強化を計る為に導入されたものです。 従って、「iPhoneを電源入れたまま、通帳、ICカードと一緒にしたら、通帳とICカードは大丈夫でしょうか?」というご質問の回答としましては、「ICカードに付いては全く問題ありません、一切気にせずに一緒にしていても大丈夫です」となります。 ただし、「磁気テープの貼ってある通帳の場合は少し注意が必要かも知れません」という事になります。 でも、私の場合は通帳類もいつも一緒にしていのですが今までに使えなくなった事は一度もありませんので、それほど神経質にならなくても大丈夫だと思います。
その他の回答 (8)
- eroero4649
- ベストアンサー率32% (11074/34516)
最近あちこちの質問で見かける「大丈夫でしょうか?」系の質問ですが、大丈夫って、何が大丈夫のことを指しているのかが分からんのですよ。 ちなみに質問者さんが想定する「大丈夫じゃない」っていうのは、何をさしているのでしょうか。例えば仮にICカードが使えなかったとしてもiPhoneが壊れていなければ「ICカードは使えないけどiPhoneは使えるから大丈夫」という解釈だってできます。 ネットでの質問は、聞きたいことの30%くらいしか伝わらないって思ったほうがいいです。
- msMike
- ベストアンサー率20% (364/1804)
この場をお借りして、OKWaveサポート担当へ、 「他の会員の投稿内容が間違っていたとしてもサイト上にて指摘するのはご遠 慮ください」という理由で、[回答No.6]を削除しますか?
- msMike
- ベストアンサー率20% (364/1804)
「…と、言う内容」は兎も角、「日本語がおかしい」というほどの書き方とは思いません。そのくらいは日本人でも。ご安心あれ! 真面目な回答を得たいなら、該当質問のURLを明記すべきところを、貴方がどうしていないことの方がもっと「おかしい」です。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
はいはい、で、ご質問は? (1)「私の日本語はおかしいですか?」ですか、それとも、 (2)「通帳とICカードは大丈夫でしょうか?」ですか。 ま、両方にお答えしましょう。 (1)「私の日本語はおかしいですか?」 ⇒はい、おかしいです。せめて、2か所変えましょう(「を」→「の」、「したら」→「しても」)。「iPhoneの電源を入れたまま、通帳、ICカードと一緒にしても、通帳とICカードは大丈夫でしょうか?」とか。 (2)「通帳とICカードは大丈夫でしょうか?」 このような電磁記録媒体は、目には見えませんが、多かれ少なかれ特有の「電磁場」を作ります。ということは、近づけたら相互作用しあうことは大いにあり得ます。(2つの磁石を近づけるとどうなるか、ということを思い出せば分かりやすいと思います。) まあ、多くの場合は大丈夫と思いますが、可能性がある以上、「電子危きに近寄せず」(←「君子危きに近寄らず」)という標語でも意識して、なるべく離して保持なさるようお勧めします。
- OnePunchMan
- ベストアンサー率23% (919/3935)
<補足> 回答No.3 です。 「電源入れたまま、」という言葉を「電源を入れたまま、」と言う言葉に直すのを忘れていましたので、ここで訂正いたします。
- OnePunchMan
- ベストアンサー率23% (919/3935)
確かに少しおかしい日本語になっています。 まるで、日本に5年以上住んでいる外国人が使うような文章ですね。 「iPhoneを電源入れたまま、通帳、ICカードと一緒にしたら、通帳とICカードは大丈夫でしょうか?」という文章では、「iPhoneを電源入れたまま、」では無く「iPhoneの電源入れたまま、」とか書くのが普通です。 また、「iPhoneを電源入れたまま、」と言うフレーズをそのまま使用したいのなら、「iPhoneを電源入れたままの状態で、」と言う文章に変更しないと、「通帳、ICカードと一緒にしたら・・・・」という文章には繋がっていない言葉になりますよ。
- bardfish
- ベストアンサー率28% (5029/17766)
「iPhoneを電源入れたまま」というところは「iPhoneの電源を入れたまま」になるでしょうね。 その他の文章もチョット幼いと言うか…成人が使っているとしたらかるく恥ずかしいレベルです。
- stss08n
- ベストアンサー率16% (454/2764)
sそれは、電磁波の影響を受けて通帳とICカードの磁気データの破壊がアリ