- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の集荷の事で相手に伝えたい事があります。すみませんが英文を教えて下さい。お願い致します。 「集荷手続きは簡単です。事前に申し込めば集荷に来てくれます。 集荷に来て欲しい時間をYAMATOに伝えるだけです。 XXさんにお願いできませんか? いつ集荷可能ですか?時間と日にちを教えて下さい。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The procedures for assemblage are simple. If you call them in advance, they will come to get the merchandise. All you need to do is tell the YAMATO office what time they can come to collect the items. Could we ask Mr/Ms XX to handle this? When would they be ready? We would appreciate if you could let us know the date and time.