- ベストアンサー
新約聖書ギリシャ語の問いです。
マタイのどこかにある、「彼らは『イエスは汚れた霊に憑かれている。』と言っていたからである。」の時制は、単一回遂行時制、とりわけ、アオリストか何かですか。 「一生言っていた」が正しい訳だと思うのですが。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
マルコ3章30節のことをおっしゃっているのだと思われます。 マタイ12章31節以下、ルカ12章10節が並行箇所ですが、いずれも「彼らは言っていたからである」は削除されています。 この部分のギリシア語の原文は、”οτι ελεγον”ですが、ご質問者さまがおっしゃる通り3人称複数のアオリストで、訳すると「と彼らは言った」となります。ちょっと自信がありませんが、おそらく、この場合は福音書の「まとめの句」によく用いられる「総括要約のアオリスト」(aoristus compleximus)の意味にとるのが一番良いのではないでしょうか? ご参考になりましたら幸いです。
お礼
誠に有難う御座います。
補足
Yahoo 知恵袋で、未完了過去だと御回答を頂いておりますので、お間違いでしょう。