• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語を教えてください。)

英語で発熱部の形態を知りたい

このQ&Aのポイント
  • 発熱部の形態について知りたい方へ、英語での表現を教えます。
  • シーズ式、スペース式、ドータイト式の英訳についてご教示ください。
  • 英語を初めて学ぶ方に質問ですが、発熱部の形態の英訳を知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#230359
noname#230359
回答No.1

恐らくカテゴリを間違えて投稿したのだとは思いますが http://www.toshiba-tmat.co.jp/tmat/material/mat04_j.htm のシーズヒータに相当する同社の英文サイトでは http://www.toshiba-tmat.co.jp/tmat/eng/material/e_thermo.htm SHEATHED HEATERS ココに記載のある ”sheath”をExcite変換すると ”さや” http://process-equipment.globalspec.com/Industrial-Directory/sheath_heater でも、日本の多くのヒーターメーカサイトのアドレスは”seeds” http://www.toritsu-denki.com/seeds_heater.html http://www.jec-heater.co.jp/heater/seeds_heater/seeds_hester.htm http://www.jec-heater.co.jp/heater/seeds_heater/seeds_13.htm ”Seeds”をExciteすると”種子” スペースヒーター http://www.toritsu-denki.com/band_heater.html http://www.yamato-gr.jp/heater/ http://www.nichinetu.co.jp/seihin/sanki/ikomi-heater.htm SpaceHeaters ??? PlateHeaters ??? ドータイト http://www.tech-jam.com/items/kn3343514.phtml DOTITE

noname#230358
質問者

お礼

lumiheartさん、はじめまして。 早急な回答と頂きましてありがとうございました。 現在、海外から電気用品の輸入を考えておりまして、その際にPSEの申請が必要なのですが、メーカーへ検査内容を指示するため、英訳をしなければならないため、ご質問させて頂いた用語の英語スペルたけでなく、どういったものなのか分からず困っておりました。私は電気用品について全く無知ですので大変助かりました。 また、シーズ、スペース、ドータイトの各名称についてのWEBSITEを添付して頂けたおかげで、どういったものなのかも知ることができ、大変勉強になりました。 また、何か分からない点がありましたら、ご協力の程、お願い致します。 本当に、ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A