ベストアンサー ※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語を教えてください。) 英語で発熱部の形態を知りたい 2005/03/07 18:41 このQ&Aのポイント 発熱部の形態について知りたい方へ、英語での表現を教えます。シーズ式、スペース式、ドータイト式の英訳についてご教示ください。英語を初めて学ぶ方に質問ですが、発熱部の形態の英訳を知りたいです。 英語を教えてください。 はじめて投稿します。 発熱部の形態の「シーズ式」、「スペース式」、「ドータイト式」を英訳したいのですが、スペルが分かりません。 分かる方がいらっしゃいましたら是非教えてください。 質問の原文を閉じる 質問の原文を表示する みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー noname#230359 2005/03/07 21:52 回答No.1 恐らくカテゴリを間違えて投稿したのだとは思いますが http://www.toshiba-tmat.co.jp/tmat/material/mat04_j.htm のシーズヒータに相当する同社の英文サイトでは http://www.toshiba-tmat.co.jp/tmat/eng/material/e_thermo.htm SHEATHED HEATERS ココに記載のある ”sheath”をExcite変換すると ”さや” http://process-equipment.globalspec.com/Industrial-Directory/sheath_heater でも、日本の多くのヒーターメーカサイトのアドレスは”seeds” http://www.toritsu-denki.com/seeds_heater.html http://www.jec-heater.co.jp/heater/seeds_heater/seeds_hester.htm http://www.jec-heater.co.jp/heater/seeds_heater/seeds_13.htm ”Seeds”をExciteすると”種子” スペースヒーター http://www.toritsu-denki.com/band_heater.html http://www.yamato-gr.jp/heater/ http://www.nichinetu.co.jp/seihin/sanki/ikomi-heater.htm SpaceHeaters ??? PlateHeaters ??? ドータイト http://www.tech-jam.com/items/kn3343514.phtml DOTITE 質問者 お礼 2005/03/08 11:15 lumiheartさん、はじめまして。 早急な回答と頂きましてありがとうございました。 現在、海外から電気用品の輸入を考えておりまして、その際にPSEの申請が必要なのですが、メーカーへ検査内容を指示するため、英訳をしなければならないため、ご質問させて頂いた用語の英語スペルたけでなく、どういったものなのか分からず困っておりました。私は電気用品について全く無知ですので大変助かりました。 また、シーズ、スペース、ドータイトの各名称についてのWEBSITEを添付して頂けたおかげで、どういったものなのかも知ることができ、大変勉強になりました。 また、何か分からない点がありましたら、ご協力の程、お願い致します。 本当に、ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ [技術者向] 製造業・ものづくりソフトウェアNC言語 関連するQ&A シーズヒーター よくご存知のシーズヒーター発熱体の外側を酸化マグネシウムで多い表面をガラス状にしたヒーターです。 が、スペルがまったくわかりません、いろいろ調べても出てきません、どなたがお分かりの方ご教示ください。 カテゴリーが違ってましたらゴメンナサイ ビジネス英語?かな‥ 上司に英語の名刺を作成するよう言われたのですが‥ (1)企画部 (2)部長 (3)企画部長 って一般的に企業内では何と英語で表したら良いのでしょうか?色々辞書で調べたのですが、たくさんの表現方法があってどれが一番良いのか分かりません?英語の得意な方教えて下さい。名刺に使うので間違いのないスペルでお願いします。 英語レポートの引用で、イギリス式スペルとアメリカ式が混ざってていいの? 英語で論文を書いているのですが、参考文献がイギリス式スペルとアメリカ式スペルの両方があって、それはどちらかのスペルに統一した方がいいのでしょうか? 本文を勝手にいじるのはよくないんでしょうか? なお、私はイギリス式(humour, centre)で書いています。 あと、カッコもイギリスは’ ’でアメリカは” ”を使っていて、本によってそれも違っていて、それも統一すべきなんでしょうか。 製造業のDX化は可能? ~図面管理とデータ活用の最適解~ OKWAVE コラム 英語の出来るかた英訳してください!! 今から書く文を英訳してくださいっ!! レベル的には高校1、2年なくらいでお願いします! 簡単な文に変更してもらっても構いません。というより、そうしてもらえたら嬉しいです。 ではカッコの中の文を英訳してください。場所名などのスペルが分からない場合は空白にしてください、「プリーストプール(場所名です)は、グアム南西部の村にあります。戦時中に虐殺された島民の犠牲碑を通っていき丘陵を歩き続けます。そして左右に渓谷を眺めながら歩くと映画のワンシーンに溶け込んだような錯覚を感じます。また、ここはローカルが休日に集うようです。」 二個目です「ここは、グアム南部にあります。そしてそこは、映画のワンシーンに出てくるような真っ赤な砂漠がずっと続きます。また、そこはエキサイティングな風景が魅力的です。そして丘の上を駆け上って景観を楽しんだ後に、冷たい水が流れるフィンタサ滝で体を冷やすのも良いものです。」 三つ目です「ここまで三つ紹介してきましたが、このほかにも多くの秘境があります。なので、興味があればぜひ調べてみてはどうですか?最後までお聞きいただきありがとうございました」 「小悪魔」を英語で教えてください こんにちは。 ファッション誌などで使われる「小悪魔」という単語を英訳するとどうなりますか? 過去ログも見たのですが、いろんな方の意見を聞きたくて投稿してます。 計算高い女の子とか魔性とか、細かい意味は問いません。 ファッション誌のようなキャッチーな言い方をするとどうなるのでしょうか・・・ 海外の友人とのやりとりで、なんだかやたらセクシィすぎるように取られww 宜しくお願いします! 聞いて分からない英語は・・・ ”聞いてわからない英語は書いてもらってもわからない” をいいたいのですが、 つまり、 「あなたがが言った英語を私が聞いて理解できるフレーズは書く事もできるけれど、 あなたが言った英語を私が聞いただけでは理解できない時に、 その英語を書いてもらったところで私はスペースアルクなどで調べなければやっぱり理解できない」 という意味です。 ”聞いてわからない英語” ”英語”を修飾するのは”あなたが言った”と”私が聞いた” ですよね。 2つ修飾している時にはどう言ったらいいでしょうか? 結局は上の英訳が何一つわからないので質問しているわけですが、 こんな複雑な日本語を一言で使える私は(日本人なので当り前なのですが)すごいと思います。 私に自分で英作文した方がいいと思われる方はヒントだけ教えてくださらないでしょうか。 一生懸命考えたいと思います。 分解酵素を英語で?化学用語が知りたいです。 初めて投稿させて頂きます。よろしくお願い致します。 知り合いに、ある食品のラベルの英訳を頼まれたのですが、 脂肪分解酵素/分解酵素という単語だけ、どう調べても分からないので困っております。 どなたかご存知の方おられましたら教えて下さい。 また、こういった専門用語の英訳の際に役立つサイトや辞書などで、いいものがありましたら教えて下さい。 お手数ですがよろしくお願い致します。 英語のIME? ふと思ったのですが、日本語だと、全角のときに「はし」と入力すると、 橋、箸、端、柱、走る などが出てきて変換キーやスペースキーで選択、Enterで確定しますよね。 じゃあ英語はどうなのでしょうか? hel まで打ったら候補にhelloやhelp、hellなどが出てくるのでしょうか? 外国人はスペルぐらい覚えていると言われそうですが、記号はどうでしょう? 乗算の記号を入れるとき かける や バツ と入力すると「✕」が出ますよね。 半角の「×」もあるのでどうにかして入力しているのでしょうがIME的な何かがないと入力できませんよね。流石に文字コード表からコピペするわけには行きません。USキーボードにもそれらしきものはありません。 外国の方はどうやって入力しているのでしょうか? 中国や韓国、アラビア語など色々気になりますが、とりあえず英語の入れ方を。 あと、プログラムで変数や関数の名前を打つときや教科書をまるまる翻訳するときにスペルを逐一チェックするのが大変なので、日本人向けでもいいので英語入力ソフトがあれば教えて下さい。 電気用品区分 カーボンヒーターは電気用品区分電熱器具、電気用品名電気ストーブで、型式の区分の発熱部の形態のどの区分に分類されますか? リビング共有、国際交流のできる新しい住居形態の名前 以前ニュース番組で「新しい形態の住居」みたいな特集をしていたのですが その住居形態の名前が思い出せず投稿させて頂きました。 使わなくなった社宅などを流用し、 個人の空間はベッドとデスク+タタミ一畳分ぐらいのスペースで、 リビングなどは共有、 そして外国人なども住んでいるので 生活しながらに国際交流できる・・・といった住居でした。 今度、引越しを考えているので どなたかこの住居形態の名前、そしてそれを取り扱っているエージェントなどを ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いいたします。 ナツメロの歌詞の英語版を御存知ですか? 昭和30年代に流行った大津美子さんの「ここに幸あり」を覚えておいででしょうか。 今フィリピンで流行っているそうで歌詞を英訳して欲しいと頼まれましたが、「女の道よ何故険し」等と文語体の上に意味も奥深いもので「women's way」では話になりませんし、先ず平易な日本語に直してから英訳となると少々持て余します。 投稿の趣旨は「英訳して下さい」等と厚かましいものでなく(万が一、いや億が一、そうして頂ければ大助かりですが)、輸出用か何かで既に英語版があるのを御存知の方がいらっしゃれば御教示願いたいということです。 宜敷く御願いします。 スリッピッジとはどういう意味ですか? 「ずれ」という日本語にルビがあり、 「スリッピッジ」とあったのですが スリッピッジという言葉が調べても 見当たらないのです。 「ずれ」や「ずれる」は英訳しても スリッピッジという言葉ではなかったのですが、 どういうスペルなのかと直訳の意味が 知りたいのです。ご存知の方いらしたら ご教授下さい。 スマホは修理できる?画面割れ・バッテリー交換・自作の限界 OKWAVE コラム 作曲家について。 初めて投稿させていただきます。 いま、ピアノの作曲家のスペルについて調べているのですが、 どうしてもわからない作曲家がいます。 子供向けの曲で「おどり」を作曲したバーディという作曲家のスペルと 可能であればフルネームを知りたいのです。 インターネットで相当調べているのですが、全くヒットしません。 どなたがご存知の方がいましたらよろしくお願いします。 自動制御機器 和英 以下の機器の略語の元のスペルがわかりません。教えてください。 スペースアルクを用いてもわからんのです。 KE 開閉演算器 SD スプリット演算器 WAL 漏水検知器 CW 導電率計 ADRB 空気式ダンパー CM 熱量演算器 「展開形態」の訳語について 特許明細書を英訳しておりますが、「展開形態」という用語の訳が分からずに困っております。実施例の説明で「第1の展開形態の装置は...であることが好ましい」という文脈で出てきます。別の箇所で「実施形態」という用語が出てきますので、embodimentとは異なる用語を使用したいのですが、ご存知の方がいましたら教えてください。該当する英語が不明でも、「展開形態」の意味だけでも結構です。よろしくお願いいたします。 水冷キットについて PCの発熱が高いので水冷式にしようかと考えています。 冷却部分はCPU,GPUできればHDDも冷却したいと考えています。 そこで性能が良く、信頼できるオススメの物を教えてください。 できればあまり外にスペースを取りたくないので、ケース中に 入るものがいいです。 値段は3万円前後くらいを考えています。 それとパーツを見ていて思ったのですが、水冷のパーツをそれぞれ 買ってきて自分で組み立てた方がよかったりするのでしょうか? またその場合注意する点を教えてください。 放熱性に優れた材料 LEDを使った小型ランプを作ろうとしております。 モデル品を作って見たのですが、予想以上にLED部が発熱しています。現在は真鍮のターミナルにLEDを溶接していますが搭載スペースが限られている為、このターミナル材質・表面処理等を変更する事で上手く現状のスペースのまま熱を逃がせない物かと思っています。 よい材料・表面処理などが有りましたらお教え下さい。 残り香”は英語で・・・? 残り香”は英語で・・・? こんにちは、以前もこちらで質問したのですが、 解決せず、再度投稿させて頂きました。 タイトルにある通りなのですが、「残り香」を英語では何と言うのかを知りたいのです。 以前、高校生の時に、英語教師が留学していた頃の話をしてくれた時、 この事を話してくれたのですが、思い出せません。 その教師もネイティブの人に聞いたらしくて、確か特別な言い回しだった気がします。 英訳サイトでやってみても、何処か違う気がしまして…。 確か「香り」という単語を使わなかったような… 遠まわしに「残り香」を表すような感じです。 もし、英語圏の国に留学されていた方や、ネイティブの方がいらしたらせひ教えて頂きたく質問しました。 よろしくお願いします。 数を数える関数式を教えてください。 具体的には、 雇用形態と所属部署などのリストから、 「正社員 かつ ○○部」の人の人数を関数で出したいのですが、 countifとandをつかえばどうにかなるかなと思い自分でやってみましたがうまくいきません。 こういう場合どういう関数式になるでしょうか? よろしくお願いします。 【ビジネス英語】英訳お願いします! 【英語できる方!英訳協力お願い致します。。。】 本来であれば、自分で勉強して英訳すべきかと思うのですが、早々の対応が必要になるので、 今回は皆様の力を貸して頂こうと投稿させて頂きました。 <Mailを出す背景/主旨> 外資系の関係会社のIT部門の方(日本後NG)に、対応を要望したのですが、 了解した旨返信があってから、1か月以上音沙汰なかった為、催促。 ■以下、英訳お願いします!!■============= ご返信頂き有難うございました。 また、ご連絡遅くなってしまい、失礼いたしました。 さて、以前こちらからご連絡させて頂きました、本件に関してですが、 その後いかがでしょうか。 該当の●●は業務上必要となるツールになりますので、 恐れ入りますが、その後の状況を確認の上、ご連絡頂ければ幸いです。 お手数をおかけ致しますが宜しくお願い致します。 =========================== <記載したい内容> ・返信してもらったのに、こちらから再返信(状況確認)しなかった点お詫び ・業務上必要になるため対応をお願いしたい ・その後の状況確認(前回は対応後に連絡するとのMail頂いた為) 別のニュアンス?や文章構成のほうが伝わる等あれば、 記載したい内容が伝われば、大きく異なっていても構いませんので、宜しくお願い致します。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ [技術者向] 製造業・ものづくり ソフトウェア 3D2D中間ファイルCAMCAENC言語その他(ソフトウェア) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
lumiheartさん、はじめまして。 早急な回答と頂きましてありがとうございました。 現在、海外から電気用品の輸入を考えておりまして、その際にPSEの申請が必要なのですが、メーカーへ検査内容を指示するため、英訳をしなければならないため、ご質問させて頂いた用語の英語スペルたけでなく、どういったものなのか分からず困っておりました。私は電気用品について全く無知ですので大変助かりました。 また、シーズ、スペース、ドータイトの各名称についてのWEBSITEを添付して頂けたおかげで、どういったものなのかも知ることができ、大変勉強になりました。 また、何か分からない点がありましたら、ご協力の程、お願い致します。 本当に、ありがとうございました。