• ベストアンサー

英語 箱詰め

『それは、いくつかのカンと一緒に箱詰めされている』を、英語にするとどのような感じになりますか?イメージとしては、画像のような感じです。It is~、で表現したいです。お願いいたします。 ちなみに自分で考えたのは、It is boxed with some cans.です。

この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。ちなみに自分で考えたのは、It is boxed with some cans.です。  とてもいいと思います。 2。It is packed with several cans. とも。

その他の回答 (2)

noname#232424
noname#232424
回答No.3

加筆。 >It is~、で表現したいです。 とありましたか。じゃあ, It is sold in a six can pack. It is available in a six can pack. ぼくが前に書いた come とおなじで,「販売される」,「入手できる」の意味です。たんに「パックされている」という状態の表現ではなく,商品の販売形態を言っています。

noname#232424
noname#232424
回答No.2

このような包装形態は,six can pack という定型表現があります。たとえば, http://www.alamy.com/stock-photo-six-can-pack-of-kx-energy-stimulation-drink-38435366.html It comes in a six can pack.

関連するQ&A