• ベストアンサー

galleryの訳について。

カミキリムシの幼虫などが樹皮の下にgallery(自分の部屋みたいなもの?)をつくりますが、galleryの日本語での良い訳はないでしょうか? ゼミの訳で困っています。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KOH_da
  • ベストアンサー率31% (161/506)
回答No.3

専門はアブとハチですけど...。 カミキリムシやクワガタの幼虫が掘った穴は、 虫屋の世界では「坑道」といいます。そのまんまですね。 ちなみに蛹になったら蛹室といいます。

その他の回答 (2)

  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.2

gallery 【14】動物が掘った地下の通路. 2a 回廊, 柱廊, 歩廊; 《建物の内部に面し, 持送りで支えられるか または 壁体の厚みだけかの》長くて狭い廊下. b 細長い部屋; 広い通廊; 写真撮影所[室], スタジオ; 射撃練習所. c 地下の通路《モグラの穴・鉱山の水平坑道・城の地下道・洞穴内の自然の通路など》. 「細長い巣穴」 でしょうか。  

  • hero1000
  • ベストアンサー率29% (114/390)
回答No.1

galleryは英語で「坑道」とか「地下道(モグラが掘ったもの)」という意味も 持ってますが、この直訳だとちょっと違いそうですね。 「巣穴」とかどうでしょう。 (意訳しすぎかな・・・)