- ベストアンサー
featureについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 We occasionally mail out printed catalogs featuring new items or special bargains. (1)この場合どうしてfeaturedでなく featuring なのでしょうか? (2)後置修飾しているのでingではなくedだと思いますが、、、どのように理解したらよろしいでしょうか? 平易にお教え頂ければ幸いでござます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the man reading the newspaper こういう普通の現在分詞です。 現在分詞も過去分詞も後置修飾になります。 過去分詞なら受身。 ここは後に動詞 feature の目的語である名詞が続いていて 能動で続いています。 わかりやすい説明では catalogs (which are) featuring new items or special bargains となるのでしょうが、関係代名詞を使うなら進行形より catalogs which feature ... の方が普通でしょう。 まあ、構造の理解のためには which are を補っていいと思います。 the book (which were) read by him 彼によって読まれた本 これが過去分詞の後置修飾、当然受身です。 the man ( ) the newspaper こうあれば当然、能動の reading が入ります。
その他の回答 (1)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
それとも過去分詞で フィーチャーされたカタログ でいいとお考えになったのでしょうか。 関係的に Catalogs feature new items or ... カタログが新商品やお買い得品を特集する。 新商品やお買い得品を特集する(している、した)カタログ とかかります。
お礼
再度お教え頂きありがとうございました。
お礼
今回も早々とお教え頂きありがとうございました。