• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の翻訳をお願いします。)

自治とは何か?小さなグループでの問題解決方法

このQ&Aのポイント
  • Humeの例が示すように、小さいグループでは影響を受けるすべての人に、何をしなければならないことかを理解することで、解決できるかもしれない。
  • このようなことは(政府とは区別して)自治と呼ぶことが出来る。
  • Coordination problemsについて、英文を翻訳するため一語ずつ訳す必要はありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

全体的に素晴らしい訳文とお見受けしました。 ただ1か所、by bringing everyone affected to an understanding ~を、 「影響を受けるすべての人に、何をしなければならないことかを理解することで」 と訳すのは、ちょっと問題がありそうに思います。 bringingは他動詞で、everyoneが目的語ですので、 「影響を受けるすべての人に、何をしなければならないかを理解させることで」、または、「影響を受けるすべての人に、何をしなければならないかに関する理解をもたらすことで」のようになさることをお勧めします。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 大変参考になりました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 ~みたいな訳になるのでしょうか?  はい、とてもいい訳だと思います。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

関連するQ&A