- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の質問です。)
ティックネスゲージの厚みに関するアメリカ人のニュアンスと発音について
このQ&Aのポイント
- ティックネスゲージの厚みに関して、アメリカ人は厚みの異なる2つの意味をティックとティックネスで使い分けているようです。
- また、ティックの発音がディックに聞こえるため、厚みのことをティックと表現することはアメリカ人にとってはふさわしくないと考えられます。
- Google翻訳での発音については、アメリカ人の意図的な嫌がらせではなく、発音の誤りが原因である可能性があります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#228867
回答No.1
thick 形容詞 thickness 名詞 「この本の厚みは?」と聞きたいなら、「thickness」を使う。 「この本は厚い」と言いたいなら、「thick」を使う。 中学生レベルの英語の文法です。 尚、thickの「thi」の発音記号は「θí」、これを「ディ」と聞こえるのは、リスニング能力が足りないだけ。
その他の回答 (1)
noname#229291
回答No.2
中学生の時に「文法」って習ったでしょ。
お礼
ありがとうございます Google翻訳に打って聞いてみてください