- ベストアンサー
海外のペンパルと文通中ですが、英文について教えてください
- 自身がないため、海外のペンパルとの文通で分からない英文があります。その中で、教えていただきたい箇所は以下の通りです。
- 北朝鮮から拉致された日本人の帰国や安否不明者の問題について、情報を教えていただきたいです。
- 早く問題が解決されることを願っていますが、あなたはそれについて知っていますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
回答でなく、あくまでアドバイスということでお願いします。また添削する程の自信はありませんので、私だったらこう書くだろうという形で書きます。(ごめんなさいね) 1.How are you? Thank you for giving me a Chinese postcard. I was very pleased with it. I am sorry that I have been so busy that I couldn't send this letter soon. スペルミスには注意しましょう。 2.About two years ago, I wrote in my letter that some Japanese people kidnaped in North Korea had gone back to Japan, didn't I? This year their family went back to Japan. But the confirmation of the safety of the missing people has not been settled yet. 3.I hope this issue will soon be settled. Are you interested in this issue? 4.Do you have any plans this summer? 5.This summer, I'm going to visit some places with my sister whom I will meet after four years. 6.I have been studying to become a medical processor. "medical processor"はちと怪しいですかね?^^; 7.There are many things that I should memorize. It is very hard for me. I am going about getting a job when I will have passed the exam of medical office work. 医療事務の試験というのが怪しいです。 以上を参考にsakura3465さんの英文を校正して頂けると幸いです。
お礼
アドバイスをありがとうございます。 ペンパルに手紙を書く際、参考にさせていただきます。