- ベストアンサー
訳みてください
I will swap my hat for the 2 dictionarys that you left in my room, you crazy girl. 私は自分の帽子と2冊の辞書を交換する?? 私の部屋に辞書忘れてるよ。crazy girl 始めの辺がうまくできません。 ここでのクレイジーはどんな感じですか? お願いします
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何度もすみません;;; ♯2のお礼をよく読んでいませんでした; それなら、「じゃあその帽子は、僕の部屋にあるあなたの2冊の辞書と交換ね!」 で、crazy girlていうのは、ざま~みろ~、とかへっへ~んっていうような、おふざけみたいなものだと思いますよ!
その他の回答 (4)
- hitsuji3
- ベストアンサー率22% (33/144)
#2です。 crazy・・・は色々にとれますよね。ちなみに私が書いた「おばかさん」は、最後にハートがついてる感じなのですが・・・。 面と向かってYou are crazy!と言ってるのを聞いたこともありますが、それは「なんて(面白くて)バカみたいなことしてんのよ!きゃー(半分ハート・半分(∋_∈))やめてー!」って感じでした。わかります? ま、日本語でもそうですが書き言葉だと伝わりにくいですよね? 「ヘンなヤツ・・・」って言うような感覚じゃないでしょうか?「バカ」のときもあるし、「好き」のてれかくしの時もあるし、「面白い」のこともあるし・・・。 今回のご質問の件は、(まさか、あなたと彼の会話だとは思いませんでしたが、自分でも自分の想像力にちょっとびっくり・・・)仲良しさんのほのぼのとした会話って言う気がします。 どうも、ごちそうさまでした。
- meicyan
- ベストアンサー率13% (24/175)
あ~!分かりました 笑 歌の歌詞かと思っていたのですが…; それなら、 僕の部屋に辞書2冊忘れてるよ~! 僕の(汚い)帽子と取り替えちゃうぞ~! ざま~みろ~☆ じゃないですか? もう解決系? ♯1でした。
お礼
あはははは・・・ 冗談ですね。はい 歌詞ではないですよぉ~こんな歌詞あったら何か笑ってしまいます。想像してみました。(^O^) 確かにデザインはかっちょいいけど、はげてるし 色あせもなかなかいっちゃってるし・・・汗でビショビショになったのを、ほったらかしにしてたな・・・ なんか思い出でもあるのかというぐらい、かぶりつぶしているみたいな、見栄えです。 アドバイスありがとうございました。
- hitsuji3
- ベストアンサー率22% (33/144)
前後関係がわかりませんが、想像力をフル活用して意訳してみるとこんなかんじかな? 彼女が彼が帽子を自分の部屋に忘れていった(またはどこかに置き忘れた)ことを、軽く責めた。それに対する返事で彼が言ったのがこのセリフ。 「君こそ(いつも大事にしてると言ってた)辞書を2冊も僕の部屋に置きっぱなしじゃないか。なんなら例の帽子と交換してあげてもいいよ・・・おばかさん!」 て感じでしょうか?
お礼
おばか・・・おばかですか・・・・。 私は彼の部屋に辞書を忘れました。(これ、実はまた逢うから、持ち運びが重いので、どうせなら置いていってもいいやと思い、何も言わずに辞書をおいておいたんですけど・・・)忘れたことにします。 で、彼は私の車に帽子をオキッパーで忘れました。 私が送ったメールはあなた私の車に帽子忘れてるよ って送ったらこの返事がきました。 いやーーー彼の帽子汚いですはい。 洗ってるんか???というほど・・・ 回答ありがとうございました
- meicyan
- ベストアンサー率13% (24/175)
僕はあなたが残していった2つの辞書と僕の帽子を交換するからね。 あなたはバカだなぁ。 どうでしょ?
お礼
こんばんは こんな感じですね。はい 家にも辞書あるからいいんでけど・・・。 何も言伝しなかった私が悪かったのです。 汚い帽子はいらないよーーっと、メルしよかな・・・(ё_ё) アドバイスありがとうございました
お礼
どうもです(^.^)/ドモドモ 魔にうけてないですが、crazyってすっごく難しいニュアンスの単語と思っています。なんとなくおふざけっぽいとは 思うんですが、この単語私は苦手でして・・・ 本人に直接前に言いました。crazyは悪い意味だって。 そしたら、悪くないというのですが・・・ いい意味と、悪い意味、見分けがつきません。 特に文章では。 話してる時には、すぐに聞き返せていいのですが・・・ アドバイスありがとうございました