• ベストアンサー

英文を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を数個買いました。インボイス内の数を確認したいのですみませんが 英文を教えて下さい。お願いします。 「以前私があなたからもらったインボイスと今回のインボイスの数量が違いますが、数の間違いはありませんか?」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.2

状況がよくわからないのですが、このまま訳すとなんか勘違いした英文になりそです。 あなたが発注したのになぜ正しい数量がわからないのですか?それとも、発注した数量と違うことがInvoiceに書いてあったので、それを指摘したいのですか? 同じ発注に対して、2回Invoiceが送られてきたのですか?なんででしょう? 2枚のInvoiceで数量は違っているようですが、金額は同じなのですか?ひょっとして、一回の発注に対して、出荷を2回に分けるのでInvoiceが2枚と言うことは? とりあえず、次のように訳しますが、前提の日本語が違ってたらご指摘ください。 「私の購入に対して、2回インボイスが送られてきましたが、それぞれに記載されている数量(qty)が一致しません。どちらが正しいのでしょうか?」 I received the invoice for my purchase twice. But the listed qty is not identical each other. Which one, between the previous and the latest, is correct?

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

The numbers in your previous invoice and the ones in the invoice we just received do not agree. Are there any mistakes?

関連するQ&A