- ベストアンサー
bear the bagについて
英会話ができる方に質問です。 bear the bagで「(機器などが)うまく作動しない」あるいは「(人が)困る」といった意味で、 実際の英会話で使ったりしますでしょうか。 これは古い言い方でしょうか。 何卒よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です.補足です。 今思い出したのですが、leave someone holding the bag というのはよく使います。「人に濡れ衣を着せる」とか「誰かに責任転嫁する」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=leave+holding+the+bag
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
僕は別に「英会話ができる」わけではありませんが仕方なくしばらく使わされている者です。 1。bear the bagで「(機器などが)うまく作動しない」あるいは「(人が)困る」といった意味で、実際の英会話で使ったりしますでしょうか。 聞いたことがありません。 2。これは古い言い方でしょうか。 財布の紐を握っている、という意味(下記)では使うようです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=bear+the+bag