- ベストアンサー
主人公が数人の人物に囲まれて、なんて言えばいいのでしょうか?
- 主人公が数人の人物に囲まれて、なんて言えばいいのでしょうか?質問攻めにあっている場面では、「主人公が熱心に取り囲まれている」と表現することができます。
- また、このような場面では、主人公が人々の熱狂的な歓迎を受けている様子を描写することもできます。
- 調べ物をする際には、インターネットの検索エンジンを活用したり、専門の辞書や教科書を参考にすることが効果的です。英語の場合は、翻訳サイトや英英辞書を活用することもおすすめです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単独の言葉ではありませんが、ほかの言葉と組み合わせて「浴びせかける」「言い浴びせる」などで締めるのはどうでしょう。 > 主人公が数人の人物に囲まれて、【○○○○】。 「数人がA(主人公)を取り囲んで、口々に言いたい放題言い浴びせるのだった」みたいな・・・ 。 「口々に罵詈雑言を浴びせかけた」とかいう言い回しなら時々見かけます。罵詈雑言類でないと「浴びせかけた」はあまり見かけないですけど、辞典的には正しいはずです。 私の感覚では能動態のほうが、ギャーギャーわめいている直接的な感じが出るので、勝手に主語を変えましたが、もちろん「主人公」を主語にするなら、「れる・られる」を入れて「受け身」形にすればいいわけです。 ----- 余談ですが、 『数人の人物に囲まれて』という表現は、「馬から落ちて落馬した」「今朝は朝から雨だった」みたいで良くない表現に思えるんですが、どうなんでしょうね? 「プレバト」というテレビ番組の俳句コーナーの先生が「『数"人"』なんですから、『"人"物』に決まっています。人物という言葉はいりません」と言いそうな気がします (^_~;; 。 なので、「数人の男女に囲まれて」「数人の農夫に囲まれて」など、単なる「人」以外の何かを付け加える言葉に替えたほうがいいように思うんですけど・・・ 。
その他の回答 (3)
言葉・単語、と言うよりはどのような文章にするかの方が、伝わりやすい文章になるのかなと思います。 人々は主人公を取り囲み、口々に思っていることを言い出した。 とか、そんな感じでは駄目なんでしょうか。
A>「成功したのか?」とか「敵地の情勢は!?」 B>「無事に帰ってきてくれてよかった!」「うちに泊って行きなよ!」 明らかに、AとBの内容は違います。 其処で分けて考えて自分なりに作文してみました。 --------------------------------------------------------------- .....(敵地からの)帰還と同時に、何やら皆が喧喧囂囂(けんけんごうごう)、 或いは、質問攻めの集中砲火 或いは、労(ねぎら)いの言葉雨霰 .....其れは、丸で敵地での攻撃(or敵陣の攻撃)よりも凄まじいものであった... ※ 「或いは、質問攻めの集中砲火 或いは、労(ねぎら)いの言葉雨霰」 の部分は次の様でも可能、 或いは、質問の集中砲火 或いは、労いの雨霰 尚、"或いは"の意味は、https://kotobank.jp/word/%E6%88%96%E3%81%84%E3%81%AF-428402 、一[副]-1参照
お礼
ありがとうございました!! すごく為になりました!!
- morizumu634
- ベストアンサー率53% (15/28)
自分も語彙力が無くて困ってるんですが…w。 「根掘り葉堀り尋ねる」「質問を畳み掛ける」などはどうでしょうか? 調べる時は、「質問ぜめ 言葉」で調べてみるとヒットしたりします。 小説頑張ってくださいね。
お礼
なるほどです!調べ方についてもありがとうございました!
お礼
ありがとうございます!! 余談について、恥ずかしい限りです……。 もしくは、「数人に囲まれて」で問題ないですよね。