• ベストアンサー

【日本語】「散歩旅」という日本語表現はおかしい表現

【日本語】「散歩旅」という日本語表現はおかしい表現なのでしょうか? 「さんぽ旅」「◯◯さんぽ旅」というタイトルで雑誌の特集を組んだら日本語に敏感な方からクレームが来るのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kagakusuki
  • ベストアンサー率51% (2610/5101)
回答No.2

 「散歩」とは「特別の目的を持たずに、気の向くままに歩く事」を指します。 【参考URL】  「散歩」の検索結果 - Yahoo!辞書   http://dic.search.yahoo.co.jp/search?p=%E6%95%A3%E6%AD%A9&aq=-1&ei=UTF-8&fr=slv1-tbtop2  一方、「旅」とは「居住地を離れて他所の土地へ出かける事」を指します。 【参考URL】  「旅」の検索結果 - Yahoo!辞書   http://dic.search.yahoo.co.jp/search?p=%E6%97%85&ei=UTF-8&fr=slv1-tbtop2  旅行 - Wikipedia   https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%85%E8%A1%8C  ですから、「特別の目的を持たずに、他所の土地へ徒歩で出かける」という場合には、「散歩旅」と表現する事は出来なくもないとは思います。  但し「散歩」という言葉には「(自宅等の)拠点としている場所の周辺を気の向くままに歩く」というニュアンスがあります。 【参考URL】  散歩 - Wikipedia   https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%95%A3%E6%AD%A9  そのため、「『散歩』は近所を歩く事なのだから、遠くまで出かける『旅』の事を『散歩』と形容しているのはおかしい」と考えてクレームを付けて来る人間が出て来る恐れはあるかと思います。  つまり、日本語の表現としてはギリギリで「あっても構わない」とは言えるものの、クレームが来るかどうかという点では、来る恐れが少なくないといったところではないかと思います。  只、 >「さんぽ旅」「◯◯さんぽ旅」というタイトルで雑誌の特集を組んだら という事であれば、言葉の意味合いよりも重要な問題があります。  それは「さんぽ旅」というタイトルは既存の書籍のタイトルとして使用されているという点です。 【参考URL】  ぴあ株式会社 > BOOKぴあ > MOOK>レジャー・旅行ガイド > さんぽ旅 首都圏版 2015   http://piabook.com/shop/g/g9784835624235/  そのため、場合によっては商標や著作権関係のトラブルになる恐れもあるかも知れません。

japanway
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます ぴあが先にやってるんですね ぴあは他社記事をパクリまくっているので怒らないと思います

その他の回答 (2)

  • ggggzzzz
  • ベストアンサー率8% (22/245)
回答No.3

あまりきいたことはないが、違和感もとくにないですね。日本語表現は時代とともに変化していきますから、みんながどんどんその表現を使用するようなら、徐々に受け入れられていく可能性はあるとおもいます。

  • hiyoneko
  • ベストアンサー率16% (2/12)
回答No.1

ライターさんかな? それとも、コピーライターさん? 素人に聞くより、先輩に質問したほうがよいのかもしれませんが…、うるさい人はどうしてもどこででも突っ込んできますからねー。 むしろ、防ぎようがないと分かっているなら、突っ込まれることを予測した上で居直っていたほうがいいのかもしれません。日本語としてはちょっと奇をてらっているというか、使われない表現だなあという気もするのですが。

関連するQ&A