• 締切済み

形式を保存したまま翻訳する方法について

こんにちは。 ワードの文書の翻訳(英語⇔日本語)を頼まれました。 その文書が添付の写真のような感じで、文字の大きさも様々、文字の太さもフォントも様々、表もあり・・・と、再現するのが大変な類のものなのですが、どうすればよいのでしょうか? 別のWordファイルに翻訳した文章を打ち込んでいき、あとでいちいち自分でレイアウトを作るのはあまりにも時間の無駄に思えてしまいます… 何か良い方法があれば教えていただきたいです!

みんなの回答

  • naoto0216
  • ベストアンサー率46% (183/391)
回答No.3

わたしだったら、項目毎に翻訳した内容をテキストボックスに 貼り付けて配置するようにします。 ※画像は分かりやすいように、テキストボックスの枠線を  入れてますが、実際には「線なし」にします。

  • s-uzen
  • ベストアンサー率65% (2051/3118)
回答No.2

日本語と英語では文章の長さも変わってくる箇所があるでしょうから、行数が変わってきたりして、全く同じになることはないと思います。 原稿をファイルでもらっているのであれば、ファイルをコピーして書式スタイルはそのまま利用して作成すると良いと思います。 ファイルではなく用紙でもらっているなら、自分で設定をしなければなりません。 表題の2行は段組み1段で中央揃え、3行目以下は段組み2段の作成となっているようですから、これはページ設定でできます。 章ごとのタイトルは見出しスタイルを使うか、単に太字で設定するかで、左下の全体がずれている箇所は、その箇所だけタブとインデントを設定すれば良いだけで、ほぼ同等の構成で作成できると思いますので簡単に手間もかからず作成できます。 表についても表スタイルがありますし、ご自分で罫線の表示/非表示の設定をすれば済むと思います。 ページ設定を行うときに、[フォント]で日本語と英語のフォントを決めておけば良いでしょう。

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

その文書の上に、上書きで訳文を打ち込んでいけばよいと思います。

noname#258187
質問者

お礼

助かりました!!

関連するQ&A