• 締切済み

結婚式のカードに書く英語コメントについて

外国人の方と結婚する友人に結婚式のお祝いに手作りのカードを作ります。 (1)その際に入れる文字(メッセージ)なのですが、 ○○(新郎)&××(新婦) Wish you Forever Happy 20th August 2016 だとおかしいでしょうか?日付が先なのか、名前が先なのかも分からず困っています。 ※カードとは別に手紙も書きます。カードは20cm×18cmの額縁に入れる手作り作品として作成するので、あまり多くの文字を入れる事が出来ません。 (2)Wish you Forever Happy・Best wishes for your wedding・Happy Weddingの中でネイティブの方が聞いても一番しっくりとくるフレーズはどれになるのでしょうか?(最初は文字数も少ないし、Happy Weddingが良いと思っていたのですが、それは実際にはあまり使わないフレーズと言われ、悩んでいます。) 英語に詳しい方、どうかアドバイスをよろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1、○○(新郎)&××(新婦)Wish you Forever Happy 20th August 2016だとおかしいでしょうか?  はい。 Happy のところに名詞を入れればおかしくありません、が、外国人の書いた英語ですから、変な方が趣があります、 2。誰が結婚するかは自分の名前だから分かっているし、まさか結婚式が何日か忘れるほど健忘症でもないだろうし、呪いの言葉を入れたケーキを買う人もいないでしょう。  そう考えると、お菓子屋さんに、食べて美味しいフロスティングをたっぷりかけてもらい、文字を抜くと、かえって使い古しの決まり文句よりも気が利いていると思います。