- ベストアンサー
再値下げを英語で言うと?
ブティックで働いています。 今月の初めからバーゲンセールをしていますが、 売れ残っている商品をさらに値下げする予定です。 バーゲンのDMを送った顧客にさらに値下げをする案内を送りたいのですが、この場合「再値下げ」は英語で何と言うのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
如何でしょうか。。 ★さらに値下げ!:Lower rates again! ★_%の値下げ :percent price cut ★さらなる値下げ :lower rate
その他の回答 (2)
- wondercraw
- ベストアンサー率11% (48/422)
回答No.3
「再値下げ」という 意味ではありませんが 「最終処分価格」が意図したいのであれば 「Last(Final) Price」 や 「Last Minute Bargain(Price)」 と書くほうが 英語らしいですが
質問者
お礼
早速ご回答ありがとうございます。 いろんな言い方があるんですね。 参考にさせていただきます。
- zzzap
- ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.2
Price(s) Reduced Again が一般的な表現だと思います。 Everything Must Go!! を付けると「全品売り尽くし」という感じになりますね。
質問者
お礼
早速ご回答ありがとうございます。 Everything Must Go!って時々耳にしますね。 全品売り尽くしという意味だったんですね。
お礼
早速ご回答ありがとうございました。 いろんなパターンがありますね。 参考にさせていただきます。