• ベストアンサー

再値下げを英語で言うと?

ブティックで働いています。 今月の初めからバーゲンセールをしていますが、 売れ残っている商品をさらに値下げする予定です。 バーゲンのDMを送った顧客にさらに値下げをする案内を送りたいのですが、この場合「再値下げ」は英語で何と言うのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Megami
  • ベストアンサー率62% (15/24)
回答No.1

如何でしょうか。。 ★さらに値下げ!:Lower rates again! ★_%の値下げ :percent price cut ★さらなる値下げ :lower rate

pianohero
質問者

お礼

早速ご回答ありがとうございました。 いろんなパターンがありますね。 参考にさせていただきます。

その他の回答 (2)

回答No.3

「再値下げ」という 意味ではありませんが 「最終処分価格」が意図したいのであれば 「Last(Final) Price」 や 「Last Minute Bargain(Price)」 と書くほうが 英語らしいですが

pianohero
質問者

お礼

早速ご回答ありがとうございます。 いろんな言い方があるんですね。 参考にさせていただきます。

  • zzzap
  • ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.2

Price(s) Reduced Again が一般的な表現だと思います。 Everything Must Go!! を付けると「全品売り尽くし」という感じになりますね。

pianohero
質問者

お礼

早速ご回答ありがとうございます。 Everything Must Go!って時々耳にしますね。 全品売り尽くしという意味だったんですね。

関連するQ&A