• ベストアンサー

英語に訳してください

頭の中でかかっていた片想いなラブソングをSNSにアップしたところ、(曲名も歌手名も書いたのですが) 励ましのコメントが入ってしまい、日本の方々には返信で誤解を解けるのですが、外国の方が多いので、誤解をされたままだとどうも気持ちが悪いので 「さっきの詩は歌の歌詞で私のことではありません」 というような文を英文で追加したいので翻訳お願いします。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

The poem I sent you is a lyric of a song, it is not about me.

fumuslover
質問者

お礼

スマホからの返信方法がわからずお返事が遅くなってしまって大変申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございます。 SNSへの投稿なので「Sent you」が迷ったので「That was」とさせていただきました。 合っているのか自信がないですけど(^^; またよろしくお願いいたします。 ありがとぅございました。

関連するQ&A