- ベストアンサー
英訳してください
当店は年中無休で24時間営業です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 下記のように we are open twenty-four seven. とも書きます。 http://eow.alc.co.jp/search?q=twenty-four+seven
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
#1です、補足です。 >>twenty-four sevenと言うのは、twenty-four hours seven daysの略なのでしょうか。 はい、おっしゃる通りです。
質問者
お礼
決まり文句なんですね。
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3
The shop is open 365 days 24/7. SPS700さんと同じなのですが、twenty four seven で週に7日間、毎日24時間なので年中無休と言う意味の慣用句になります。24/7と書くことが多いです。全く休みの日がなければ365 daysをつけます。
質問者
お礼
365 daysをつけるといいんですね。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
We are open 24 seven.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。
お礼
twenty-four sevenと言うのは、twenty-four hours seven daysの略なのでしょうか。