• ベストアンサー

英訳してください

当店は年中無休で24時間営業です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  下記のように we are open twenty-four seven. とも書きます。 http://eow.alc.co.jp/search?q=twenty-four+seven

noneya7
質問者

お礼

twenty-four sevenと言うのは、twenty-four hours seven daysの略なのでしょうか。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 #1です、補足です。 >>twenty-four sevenと言うのは、twenty-four hours seven daysの略なのでしょうか。  はい、おっしゃる通りです。

noneya7
質問者

お礼

決まり文句なんですね。

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

The shop is open 365 days 24/7. SPS700さんと同じなのですが、twenty four seven で週に7日間、毎日24時間なので年中無休と言う意味の慣用句になります。24/7と書くことが多いです。全く休みの日がなければ365 daysをつけます。

noneya7
質問者

お礼

365 daysをつけるといいんですね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

We are open 24 seven.

noneya7
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。