• 締切済み

人見絹枝の名前をアメリカ人はどう発音しますか?

三船敏郎が逝去したとき、それを報道したアメリカのテレビニュースでは、“Toshiro Mifune” の名前を、「トシロー・ミフューン」と発音したそうですが、 もしアメリカ人が人見絹枝の名前のローマ字表記の “Kinue Hitomi” を読むとしたら、何と発音するでしょうか?

みんなの回答

  • yuklamho
  • ベストアンサー率26% (305/1156)
回答No.3

『アメリカのテレビニュースでは、“Toshiro Mifune” の名前を、「トシロー・ミフューン」と発音したそうですが、』 neの最後のeを“え”と発音することはふつうないですからね。 『もしアメリカ人が人見絹枝の名前のローマ字表記の “Kinue Hitomi” を読むとしたら、何と発音するでしょうか?』 恐らく ANo2の方のおっしゃるとおりだと思います。仮に、これがあなたの名前だとしてあなたが“Kinue”と発音して欲しければそう言えばいいだけのことです。例えば、佐藤という人なら普通はSatoと表記しますから“セイト”と呼ばれますが、本人が言えば“サトウ”と発音してくれます。 中国で人気の高い山口百恵の“山口”は“サンコウ”ですし、逆に日本でも中国の国家主席の名前は胡なら“フー”といわず“コ”だし、習なら“シー”ではなく“シュウ”ですよね。

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

そのまま読むと「キニュー・ハイトミ」かなと思います。場合によっては「カイニュー・ハイトマイ」もありうるかも知れません。 ただアメリカには移民がたくさんいてアルファベット表記に読まない人が多いのでそう読むとしたら前情報無しでいきなり渡されて確認の時間もなく読まされる場合と思います。 日本人の名前でも有名な名前は読み方がそれぞれ定着しているようで、例えば渡辺は「ワタナビ」、本田は「ハンダ」など。はじめて見たらまともには読んでもらえないので、私はアメリカではスターバックスとかで注文の物ができた時に名前を読んでもらうためにアメリカ名をわざわざ決めていました。実はそのやり方は同僚のドイツ人がそうしているのを真似たものです。

swaswakopp
質問者

お礼

回答ありがとうございます。ドイツの人名もアメリカ人には発音しにくいのですね。

  • bullbear36
  • ベストアンサー率18% (195/1070)
回答No.1

キニュー・ハイトオゥミーと読める。

swaswakopp
質問者

お礼

回答ありがとうございます。参考になりました。

関連するQ&A