• ベストアンサー

日本でスペックと言われても通じにくいですか?

スペックは「仕様」という意味ですが、 この言葉は女性には通じにくいと考えるべきしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ponyo7
  • ベストアンサー率18% (134/724)
回答No.3

横文字の分らない人には男女問わず理解しにくいでしょうね。 人に使われる場合、「家柄」「学力レベル」「経済格差」等で使われますね。 そもそも彼とはスペックが違うし、彼と早く別れてリスクヘッジ(危機回避)したいわ・・・。 使い方としてはこんな感じでしょうか・・・。

artartartartart
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (4)

noname#217196
noname#217196
回答No.5

ジャパネットたかたの家電、時計、パソコン機器なんかの通販広告で耳にしてる人は居そう。でも、言葉は聞いたことがあっても意味までは知らなさそう。若い相手なら、テレビドラマの『SPEC』(戸田恵梨香主演)、テレビアニメ『プリキュア』シリーズで聞いたことがあるとは思うし、自分でスマホのカタログを比較して買ったことがある層は知ってるんじゃないかな。

回答No.4

>スペックは「仕様」という意味ですが・・・ 「スペック=性能」という理解・用法が一般的で「スペック=仕様」というのは例外的なのでは・・・。

回答No.2

元々がネット発祥のオタ語ですからね… アキバに精通した女子ならともかく 普通の女性には通じないかも

回答No.1

  日本でスペックと言えばパソコンや車など工業製品にしか使いません  

関連するQ&A