• ベストアンサー

英訳おねがいします

「もし結婚するなら彼みたいな人がいいなぁ」と英語で言いたいのですが「彼みたいな人がいい」の部分がどう英訳したらよいかわかりません。 if I'm going to get married,.... この続きを教えて頂きたいですm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「if I'm going to get married」という文は日本語の直訳すぎてふさわしくありません ですので「If I marry, I'm going to choose someone like him」と訳すのが良いでしょう。

lapislazliy
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 やはりgoing to get marriedだと長過ぎる気がしますね。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1

つなげるのであれば a person like him is my type. あたりではないでしょうか。 別訳 If I marry, a person like him is my type.

lapislazliy
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 こういう表現方法もあるのですね、参考になりました。

関連するQ&A