• ベストアンサー

イラストに添える英文

趣味でイラストを書いています。 イラスト(何種類かのパンの絵)に添える英文ですが、 「お好きなパンを召し上がれ」と書きたいのですが、 どのように書けばいいでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#261884
noname#261884
回答No.2

お好きに召し上がれ の意味の Help yourself がシンプルでいいかなと。 自分もイラストとか好きなのですが、 自分が描くとしたらって考えてみました。 パンの絵の下に“パンを召し上がれ”って書くと 二重メッセージな感じになってしまうきがしたので。 あと考えたのが、 Which One Do You Like? “どれが好き?” シンプルに Take it ! これは、おとなしい絵には使えませんが、 画面いっぱいに描かれて飛び出してきそうな 構図にはいいかなと。 Would you like some bread? パンはいかが? も決まり文句で悪くないかも。 スタンダードな図柄ならしっくりきます。 ただ、普通過ぎるかも。 日本語にわりと忠実なら Take your favorite bread お好みのパンを召し上がれ 色々考えましたが、 自分ならスタンダードな図柄なら  Help yourself にします。 ポップな感じなら Which one do you like? にします。 参考になれば。

noname#231734
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 沢山のご提案、感謝いたします。 私の描く絵は、特に個性のないものですので・・。 「bread」という単語は入った方がいいかなぁと。 でも「Which One Do You Like?」でも 感じがいいような気がします。 (うーん、迷ってしまう) 色々な表現があるんですね。 勉強になります。 色々使用させてもらいますね。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Have the bread you like. で一応の訳にはなるでしょうが「絵に描いたパンを食べなさい」と言う、見る人を小馬鹿にした「絵に描いた餅(=喰えない)」的な嫌みはあります。

noname#231734
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私の描くイラストはほのぼの系というか、 絵本みたいな感じなので、 嫌味っぽいのはちょっと合わないかなぁと。 でも 色々な画を描いてみたいので、 そのうちに使わさせていただくかもです。 ありがとうございました。

関連するQ&A