• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の添削をお願い致します。)

スーザンとファインの会話:任務の成功と贈り物

このQ&Aのポイント
  • スーザンとファインの会話で、スーザンのおかげで任務が成功し、ファインはスーザンに贈り物をします。贈り物は子供っぽいケーキの首飾りでした。
  • ファインは想像してみれば、もしそれがダイヤモンドの指輪だったらどれだけ気まずかったかと言いますが、スーザンはダイヤモンドの指輪ではなく、結婚したくありませんと答えます。
  • スーザンは、ファインの筋肉質な腕や手で一生マッサージされることを望まず、実際につけられる宝石を贈って欲しいと言います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 ファイン:Imagine, how awkward it would've been If it had been a diamond ring or something. 考えても見な。もしそれがダイヤモンドの指輪か何かだったら、どんなに調子が悪いかって。 スーザン:Not a diamond ring.No. Oh, I wouldn't had see it like that.I wouldn't want to marry you.  ダイヤモンドの指輪はご免だわ、(ここ写し間違いでしょう英語が変です、たぶん「この場に合わないわ」と言ったことでしょう)あなたとは結婚するなんて I don't want your musclely arms and hands, rubbing my back with Nivea for the rest of my life. (優しい女性マッサージ師の柔らかい手じゃなくて)一生貴方のごつい腕や手で、私の背中にクリーム(下記)を塗ってもらうなんて、真っ平ごめんだわ。 Karen, Tommy and Billy and you said get out of here. カレン トミーとビリー あなたはここから出ていけと言った(ここ分かりません) No, thank you. だから結構。Giving me a little jewellery I can actually wear. 本当に使えるジュエリーをくれて、ありがとう。 Sure, you kidding. I love it. いいわ 冗談って分かってる ありがとう。 http://www.niveausa.com/ 2。 ナンシー:What about this.これはどう? She probably cries herself to sleep every night. 彼女は多分毎晩泣きながら眠りにつくんじゃないかな。 スーザン:- I don't think she probably does.  She probably does. そんな事(=泣き寝入り) しないと思うな。いややっぱり「あり」かも。 ナンシー:And not like sort of cute little tears. Like brilly. Sort of you know. Silent kind of thing. Like sort of upside down kidney bean. で、それもあの、ブリリー(下記)みたいな可愛い涙(の雫)じゃなくって、なんてっかなあ、インゲン豆を逆さまにしたような(涙の雫で)、声立てないで(シクシクって)感じ - This is what I look when I'm asleep.- これが私が眠ってる時見るもの http://www.detuamor.biz/xBrilly.jpg 3。また、ビデオを見ていないものの寝言です。  1はお礼に高い物はおかしいので、ほんの印のプレゼントに関する軽いやりとり、2は同僚の泣き寝入りを想像しての他愛無い会話、その雰囲気が分かればいいと思います。

141249
質問者

お礼

長いのに回答ありがとうございます。お疲れではないですか。 済みません。

関連するQ&A