- 締切済み
次の文の英訳をお願いします。
叔父が脳卒中で亡くなりました。なので私は脳卒中に対しては人一倍敏感であり、自分は脳卒中にならないようにしたいと思っています。私は日々の生活に運動を取り入れています。最寄り駅から隣の駅まで歩きます。今までは新生活に慣れず、十分な時間が取れませんでしたが、これからはスポーツジムにも通いたいと考えています。私は、こうした取り組みが脳卒中のリスクを低減させ、良い結果に繋がると信じています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Having lost my uncle to cerebral infarction, I am a bit more sensitive than others to the stroke, and I hope I do not follow him. I exercise everyday, walking to the closest station for example. But being unaccustomed to the new life I am yet to set aside a chunk of time for it. Now, I hope to engage in regular exercise going to a gymnasium. I believe this new approach lowers the chance of stroke and leads to good results. lose to は、「(病気)で、~を亡くす」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=lose+to cerebral infarction は下記のように脳梗塞です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=cerebral+infarction