- 締切済み
イタリア語で○○より
手紙書いたあとに、○○よりって書くじゃないですか。 あれってイタリア語?ではどうゆう風に書くんですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
>(日本語だと)手紙書いた後に、「〇〇より」って書くじゃないですか? → イタリア語だったら....? 日本語でも人によって、 A...佳子より B...佳子 C...(何も書かない) 等々、ヒトによりけりかなぁと....。 イタリア語の場合でも実情は日本語と同じですね... A...da Kako B...Kako C...(何も書かない) D...丁寧に書く場合、il tua amica Kako(tua amica Kako)、又は簡単にtua Kako Aの例:http://blog.livedoor.jp/kamayarin/ 一番下迄スクロ~ル、日本語とイタリア語で書かれてます。 Dの例:http://www.june.co.jp/animata/kouza/body/060404_kouza.htm http://dailyling.jp/media/itariago/2014-10-30-lettera-3 書き手(差出人)が男性だったらil tuo amico+男性名、書き手(差出人)が女性だったらil tua amica +女性名、il は有っても無くてもいいです。
- Marco0123
- ベストアンサー率21% (256/1175)
初めまして。 ご質問内容を拝見させて頂きました。 >手紙書いたあとに、○○よりって書くじゃ ないですか。 あれってイタリア語?ではどうゆう風に書 くんですか? 〇〇より?? 差出人より‥の意味でしょうか?!(・◇・;) ? 結論から申し上げますと、差出人“より”はございません。 手紙の形式は 『発信地・日付』は右上に表記。 『差出人名・住所』をその左下に表記。 『受取人名・住所』をその右下に表記。 『始めのあいさつ』をその左下に表記。 相手側との関係に応じて表現。 『本文』始めのあいさつのすぐ下から小文字で。 『結びのあいさつ』相手側との関係に応じて表現。 『署名』右下にサインを手書きで。正式な手紙ではフルネームで手書き。 (・ε・` )