• ベストアンサー

英語にしてください。

「未来と過去を悲しまないで、今日の幸せの価値を知ろう」 英語にしてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

「今を生きよう」のような文句は英語にもQuoteとして カッコいいものがたくさんあります。 例)Don't let the sadness of your past and the fear of your future ruin the happiness of your present. または、---(同上)ーーーhappiness today. 過去を悲しんだり未来を案じることで今ある幸せを台無しにしないで、のような意味になります。

その他の回答 (2)

  • aprianz50
  • ベストアンサー率18% (18/99)
回答No.2

私なら Aware the value of today's happiness, without feeling sadness in future and past. とでも訳しますが。

  • bakabon_X
  • ベストアンサー率17% (6/35)
回答No.1

今日は 英訳: I'll feel sad about the future and the past and know today's happy value. 英訳の日本語訳: 私は、未来と過去を悲しんでいると感じて、今日の幸福な価値を知る。 この約は、翻訳ソフトのexciteを使用したものです。

関連するQ&A