- ベストアンサー
slayとkillはどのように使い分けるのですか?
殺すという単語でぱっと思いつくのは「kill」ですが、「slay a unicorn」という書き方を見ました。 どのように使い分けているのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#204809
回答No.1
killは 殺す・・・という一般で広い意味ですが、slayは殺すといっても 天誅を加える、退治する、成敗する、討つ、といったときに使います。主に古語・文語でしか使われますが時々ニュースでも使われる事があるようですね。 slayの方が殺すといっても狭義であり、主に上記の様な意味合いのときに使われます。(※久しぶりにこの単語に触れました)
お礼
少し古めかしいというか、かしこまった言い方ということでしょうか。 神秘の生き物であるユニコーンが相手なので、そういう感じの単語を使ったのですね。 回答ありがとうございました。