英文を訳して下さい。
It was planned that the 2nd Infantry Brigade would move past 1st Infantry Brigade once Grévillers was captured but it was forced into action early, when its commander, Brigadier General Robert Young, seeing that the 37th Division was struggling to take its objective of Biefvillers, decided to use his brigade to assist. Accordingly, two battalions cleared the village by 10:00 am although casualties were incurred when they were fired upon by some Whippet tanks. The commander of one of the attacking battalions, along with its padre, intervened and directed the tanks onto Biefvillers. With the village captured, this secured the flank of 1st Infantry Brigade.
However, 2nd Infantry Brigade, now the leading formation in the IV Corps sector due to the slow advance of the neighbouring divisions, was exposed to German gunfire on three sides. German reinforcements were now arriving in the sector; the New Zealanders had captured several personnel from the 44th Reserve Division and a further eight divisions had also arrived. An counterattack by the Germans pushed the leading battalions back from Avesnes-lès-Bapaume, a hamlet to the northwest of Bapaume. Nonetheless, the New Zealand Division was well positioned to take Bapaume. The front line was now a line running east of Grévillers and Biefvillers, and was less than 1 km (0.62 mi) from the outskirts of Bapaume. The plan to take Bapaume involved the 1st Infantry Brigade, positioned at Grévillers, moving to the south of Bapaume with the 63rd Division moving forward to protect the right flank of the New Zealanders. Meanwhile, the 2nd Infantry Brigade would move to the north of the town. Its left flank would be protected by the 37th Division. Their aim was to envelop Bapaume and force the Germans to abandon the town and thus avoid costly street to street fighting.
The advance began at 5:00 am on 25 August under the cover of fog. Despite German artillery fire on the front lines, this caused relatively few casualties amongst the New Zealanders. In the south, the 1st Infantry Brigade's 1st Auckland and 2nd Wellington Battalions skirted the southern side of Bapaume, taking fire from machine-gun posts on the outskirts of the town. They got as far as the Albert Road but the 63rd Division's advance was slowed by strong defence at the village of Thilloy, to the southeast of Bapaume. By the end of the day, this left the two New Zealand battalions exposed on both flanks.
お礼
なるほど、正に日本語の問題でした(笑)! 私は問題集の訳を「メープル通りに既に出てから左折する」と受け取っておりまして…これじゃあ別の方向に行っちゃいますよね。 特に最後の懇切丁寧なご説明で納得です! どうもありがとうございました。