- ベストアンサー
Pansit Canton(パンシット・カントン)
フィリピンに行った時、Pansit Canton(パンシット・カントン)という、日本の焼きそばに近い物を食べました。フィリピン人の人にCantonというのは「中国の広東(省)」のことですかと聞いてみたら、そうだと言ってました。 http://recipe.pasyal.info/pansitcanton/ 広東省にこのような食べ物はあるのでしょうか?中国語で何と言うのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
広東省、南方に 住んでいる中国人を 英語でCantonese,と いいますね。Cantonは 広東で間違っていないのです。 料理は 焼きそばですよね。 餃子もなんですが、 焼くのは日本人だけで 中国は水餃子か蒸し餃子です。 それとおなじで、 あまり焼きそばを食べた記憶が ありません。そんなポピュラーな 料理ではないと思いますが、 あるとは思います。 中国語(北京語)では 炒面 (chao mian)です。 広東語だと 炒麵 と書きますが、 読みかたが分かりません。
その他の回答 (1)
Oh~、私のほうが 一つ勉強になりました! 中式炒麵と 出てきましたか? 広東語だとそのように 発音するのですね。 向こうは私がいたときは 日本でいう、ソースが なかったなのです。 だからちがう味付けを してるのでしょうね。 オイスターソースとかかな? 興味深い質問とお礼文を ありがとうございました。
お礼
お礼に書き忘れてましたが、自分も何度か中華圏に旅行したことはあるのですが、中華圏で炒麵を食べた記憶がないんですよね。そういえば、焼き餃子も食べた記憶があまりありません。焼き飯も日本の味と違うし。台湾の料理は極端に薄味だった気がします。 フィリピンの都市(自分が行ったのはセブ島)には大型のショッピングセンターがあり、種類はそれほどではないと思いますが、世界中の食べ物を入手できる環境はあると思います。おそらく、焼きそばに使うソースもあるとは思います。ただし、フィリピン人はPansit Cantonは中国の料理だと思ってる可能性が高そうですね。日本レストランとか韓国レストランも結構ありました。(フィリピン留学と称する英会話学校の影響!?自分も1か月通ってました。) http://ejje.weblio.jp/content/Pancit 「炒麵 pancit canton」と検索してみると・・・ https://www.google.co.jp/?gfe_rd=cr&ei=vyC2VK_EN4zS8geShYHYCg&gws_rd=ssl#q=%E7%82%92%E9%BA%B5+pancit+canton 「Pancit Canton Noodles (中式炒麵)」という言葉に辿りつきました。 http://shop.waiyeehong.com/noodles/eggwheat-noodles/pancit-canton-noodles 日本の焼きそばについて調べてみると・・・ 焼きそば(やきそば)は、麺を豚肉などの肉類やキャベツ・もやしなどの野菜と共に炒め、調味して作る麺料理。ウスターソースを使用した焼きそばは、日本で独自の発展を遂げた固有の料理であり、日本で単に「やきそば」といえばソース焼きそばのことを指す事が一般的である。(Wiki) 自分の思ってる日本の焼きそばの味は日清焼そばUFOの味なのですが、落ち着いて考えてみると日本の焼きそばでも味付けは色々ですね。日本のカップ焼きそばのソースの種類を調べようと思いましたが単にソースとしか書かれてませんでした。 日本の焼きそばの中国名は・・・以下のような言い方もあるようです。ただし、一般的な呼び方かどうかは分かりません。 焼きそば→日式炒麵 什錦炒麵(五目焼きそば)、什錦炒麵(五目焼きそば) 落ち着いて考えてみるとPansit Cantonは日本でいう五目焼きそばに近かったです。具が多かったです。袋入りのPansit Cantonは具は乾燥ねぎだけでしたが、具は自分で入れるのが前提かもしれません。 レストランや飲み屋で食べたPansic Cantonはすごいおいしかったです。インスタントの方はソースがすっぱかったです。(酢を入れてるのでしょうか。) Pansit Cantonを画像検索してみても、具の種類といい、ソースの種類も色々ありそうです。 https://ph.images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A2oKmLqoHrZUDyMARESzRwx.;_ylu=X3oDMTBsdDhrYmtiBHNlYwNzYwRjb2xvA3NnMwR2dGlkAw--?_adv_prop=image&fr=yfp-t-711&va=pancit+canton 細かいことはレシピを見た方が早そうですね。 http://www.filipinofoodrecipes.net/pansit_canton.htm 悪までも一例ですが、見た限りでは調味料は特別なものを利用してるわけではなさそうですね。醤油、ごま油、塩、胡椒。でも、確かに日本のカップ焼きそばの味とは違いそうですね。日本のカップ焼きそばの多くはソースがベースなので。 Pansit Cantonと中国の炒麵、日本の五目焼きそばは非常にほぼ同じと思って良さそうですね。ただし、具や味付けなど細かいところは微妙に違うといっていいでしょうね。中国の炒麵のは派生版な存在なのでしょうか。 日本の焼きそばも元はと言えば、中国の炒麵の派生版と考えた方が理解しやすいのでしょうか。 自分自身、今まで中国語は多少かじっているのですが、中国の料理に関してはあまり興味がありませんでした。でも、中国には様々な料理があり、外国にもかなり形を変えながら伝わってるので、可能な限りいろいろ試してみたいと思います。
お礼
>料理は焼きそばですよね。 現地のレストラン、飲み屋のようなところ、インスタントの麺と食べてみたのですが、似て非なるものだと思います。ソースの味付けとかが違って感じました。現地で食べたパンシットカントンは焼きそばよりおいしく感じましたが、インスタントの方は日本のカップ焼きそばのほうがおいしく感じました。まあ、ほぼ焼きそばでしょうね。 「炒麵 pancit canton」で検索すると、Pancit Canton Noodles (中式炒麵)と出てきましたので、間違いなさそうですね。 発音は・・・ チョーメン 炒麵 chāu2 min6 のようです。 http://www.seikiya.com/lang/hk/hkEssPh.html