• ベストアンサー

superior とmayorの使い方

スペイン語のsuperior とmayor の使い方の違い dano es superior al que se deriva de la subida この場合 mayor をsuperior の代わりに 使えますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>スペイン語のsuperior とmayor の使い方の違い ⇒以下のとおりお答えします。 >dano es superior al que se deriva de la subida ⇒文頭のdanoは、(El) dañoの誤植とみなしてお答えします。 >この場合 mayor をsuperior の代わりに 使えますか? ⇒はい、使えると思います。ただし、superiorの場合はaが後続しますが、mayorの場合はqueが後続します。 それぞれ次のようになります。 * superiorを使う場合:superior a ~ で、「~より高い・上位(である)」。 ⇒ El daño es superior al que se deriva de la subida. 「その害は、物価高騰から派生するものより上である。」 * mayor を使う場合:mayor que ~ で、「~より大きい」。 ⇒ El daño es mayor que el que se deriva de la subida. 「その害は、物価高騰から派生するものより大きい。」 (この場合 ... que el que ... となる部分が紛らわしいので、あまり好まれないとは思いますが、文法的に間違いがあるわけではありません。) 以上、ご回答まで。

関連するQ&A