• 締切済み

慣用句を教えてください ex.誘導尋問でうまく・・

下の、○○○が思い出せないので、教えてください。 (3文字というわけではありません。) 「○○○ったな、ふっふっふ」 という感じで、 状況としては、例えば刑事が犯人に誘導尋問を仕掛けて、 まんまと犯人が、犯人しか知らないことをしゃべってしまったときに、 刑事がニヤッと笑い、「○○○ったな、ふっふっふ」 というような。 「かたるにおちる」と似ていると思います、が、 語尾に “ ったな ” が付くとしっくりする言葉で。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • OKAT
  • ベストアンサー率38% (247/639)
回答No.9

「嵌(はま)ったな」か、「引っかかったな」

takoyaki1966
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! お礼が遅くなり申し訳ありません。 もう少し長い言い回しだったと思うのです。 ありがとうございました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.8

 #7です。尻尾ではないと言うことですから  天網恢々粗にして漏らさずだな、ふっふっふ  http://kotowaza-allguide.com/te/tenmoukaikai.html

takoyaki1966
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! お礼が遅くなり申し訳ありません。 てんもうかいかいそにしてもらさず、懐かしい! 必死で覚えました。 ここまで難解な言葉でもなかったのです。 ありがとうございました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.7

 尻尾を出したな。  ぼろを出したな。ぼろが出たな。  《化けた狐や狸が尻尾を出して正体を見破られる意から》隠していたことやごまかしが露見する。ぼろを出す。  https://kotobank.jp/word/%E3%81%97%E3%81%A3%E3%81%BD%E3%82%92%E5%87%BA%E3%81%99-897560

takoyaki1966
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 何度もありがとうございます。(あ、先に#.8から読んだので) どうもやっぱり、もう少し長い言い回しなのです。 ありがとうございました!

  • Pinhole-09
  • ベストアンサー率46% (597/1294)
回答No.6

No.3です。 お聞きにならなかったようですが、 「鎌にかかる」「鎌にかかった」は今では 普通に使われています。 誘導尋問でついうっかりポロッと白状する 男は多いですね。 女性はしぶといです。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/13392/m0u/
takoyaki1966
質問者

お礼

再度ご丁寧にありがとうございます。 普通に使われているとは知りませんでした。 勉強になりました!

  • Tann3
  • ベストアンサー率51% (708/1381)
回答No.5

 No.1です。「慣用句」のようなものということでしょうか。  であれば 「飛んで火に入る夏の虫だな、ふっふっふ」

takoyaki1966
質問者

お礼

再度ありがとうございます! タイトルにありますように、慣用句でして、 でも書いていただいた「飛んで火にいる~~」ほど有名ではないような気がするのです。 ご協力ありがとうございます!

回答No.4

No1、No3の回答では「誘導尋問ありき」の言い方で、刑事が罠をかけたからこその表現だけど No2の回答では誰も罠をかけておらず、つい自分で言ってしまっただけの場合でも使えますけど この2種のうちどっちなんでしょう。 例えば「口が滑ったな」「口を滑らせたな」だと後者に入りますね。 他にも「自分(自ら)の首を絞めたな」「尻尾を出したな」などでしょうか。

takoyaki1966
質問者

お礼

ご協力ありがとうございます。 ご指摘の意味は理解できました。 正直、どちらかなのか、どちらとも、に使えるのか、今はわかりません。 答えがわかり、その言葉の意味が鮮明に思い出されないと、わからない状態です。 すみません。 お書きいただいた、口・首・尻尾、は今回の私の探している答えではないのですが、 どれもそう言えば体の部位ですね。 日本語っていろいろな表現が合って奥深いですね。 ありがとうございました!

  • Pinhole-09
  • ベストアンサー率46% (597/1294)
回答No.3

「鎌をかける」からきた 「かまにかかったな」でしょう。 ドラマでは 「やつもとうとう、かまにかかりやがったな、 ふっふっふ」という所です。

takoyaki1966
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 私は、鎌をかけると言いますが、鎌にかかったという言い方は聞いたことがないので、残念ながら違うようです(私の求めているのとは)。 ありがとうございました!

回答No.2

墓穴を掘ったな

takoyaki1966
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 確かに確かに、そういうような意味なんです! 多分、「墓穴」、ほどポピュラーではなくて、、、 聞けば、ああ聞いたことあるな、というくらいの、、、 ありがとうございました。

  • Tann3
  • ベストアンサー率51% (708/1381)
回答No.1

「まんまとひっかかったな、ふっふっふ」 「罠にはまったな、ふっふっふ」 「餌に食らいついたな、ふっふっふ」 「思うつぼになったな、ふっふっふ」

takoyaki1966
質問者

お礼

たくさん考えてくださってありがとうございます! 普通の話し言葉というより、定まった言い回しのような気がするのです。 ありがとうございました。

関連するQ&A