- ベストアンサー
「懐かしい」とは
「懐かしい」とはどういうのでしょうか? 3ヶ月振りに海外の赴任先に戻ります。ホテルや空港でこの言葉を発すると思いますので。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
故郷に帰るわけでもないので、 homesickはないでしょうし、nstalgiaのような郷愁を感じるというのも変です。 そこで I really missed these things. I really missed this city. などのようなmissという動詞を使うのが1つの言い方です。 女性であるていどお年の方なら This town is very dear to me. Oh, dear San Francisco. のようなdearというのもあるかもしれません。 他は状況に応じて I didn't know how much I love this town. I really like this city. などのように、like/loveを使うこともできます。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (3)
私もdelaさんの状況なら、Him-hymnさんの回答にある"miss"がぴったりなのではと思います。 横になってすみません。 Him-hymnさん、This town is very dear to me. Oh, dear San Francisco.の年配女性バージョン、発言しているオバサマの姿が目に浮かぶようです。
お礼
ありがとうございました!
- Tokyoite(@aramadoshiyo)
- ベストアンサー率33% (13/39)
bring back memories を使うのはどうでしょう。三カ月振りの場合適切かどうか分かりませんが。 https://www.youtube.com/watch?v=Tiqc7hc0Xk0
お礼
ありがとうございました!
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
nostalgic や memories を使えば良いかもしれません。 参考: http://eow.alc.co.jp/search?q=%e6%87%90%e3%81%8b%e3%81%97%e3%81%84
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!