• ベストアンサー

「懐かしい」とは

「懐かしい」とはどういうのでしょうか? 3ヶ月振りに海外の赴任先に戻ります。ホテルや空港でこの言葉を発すると思いますので。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

故郷に帰るわけでもないので、 homesickはないでしょうし、nstalgiaのような郷愁を感じるというのも変です。 そこで I really missed these things. I really missed this city. などのようなmissという動詞を使うのが1つの言い方です。 女性であるていどお年の方なら This town is very dear to me. Oh, dear San Francisco. のようなdearというのもあるかもしれません。 他は状況に応じて I didn't know how much I love this town. I really like this city. などのように、like/loveを使うこともできます。 以上、ご参考になればと思います。

dela
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (3)

noname#202957
noname#202957
回答No.4

私もdelaさんの状況なら、Him-hymnさんの回答にある"miss"がぴったりなのではと思います。 横になってすみません。 Him-hymnさん、This town is very dear to me. Oh, dear San Francisco.の年配女性バージョン、発言しているオバサマの姿が目に浮かぶようです。

dela
質問者

お礼

ありがとうございました!

回答No.3

bring back memories を使うのはどうでしょう。三カ月振りの場合適切かどうか分かりませんが。 https://www.youtube.com/watch?v=Tiqc7hc0Xk0

参考URL:
https://www.youtube.com/watch?v=Tiqc7hc0Xk0
dela
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1

nostalgic や memories を使えば良いかもしれません。 参考: http://eow.alc.co.jp/search?q=%e6%87%90%e3%81%8b%e3%81%97%e3%81%84

dela
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A