- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:現在形と現在進行形の使い分けについて。)
Obama's Sweeping Immigration Overhaul Sparks Controversy
このQ&Aのポイント
- President Barack Obama is ordering the most sweeping overhaul of the immigration system in decades.
- Republicans claim that he is acting illegally by moving unilaterally to shield five million undocumented immigrants.
- The use of different verb forms, such as 'ordering' and 'acting', in the CNN article about President Obama's immigration speech is a matter of grammar and style.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
claims は動詞じゃないですね。 despite は前置詞なので後に SV は続きません。 Republican は「共和党の(共和党による)」という形容詞で、 claims は「主張」という名詞の複数形。 動詞だとすると、claim (that) he is ~ということになりますが、 名詞の claims でも同格の that 節として「~という主張」と続けられます。 動詞の後の that と違って、同格の that は省略しない感覚が日本人的にはありますが、 同じ that 節なので省略可能です。 「~しているという共和党の主張にもかかわらず」
お礼
wind-sky-windさん、いつもどうもありがとうございます。 仰る通りです。despiteは前置詞でした・・・^^; 思い込みで初歩的なミスですみません・・・。 解決しました。 どうもありがとうございました。