- 締切済み
以下の文を中国語に翻訳願えますでしょうか。
この文型(文法)は少し難しいです。 なぜなら、使い方が複雑で意味が多く、 他の文型(文法)のように日本語で一言で説明できないからです。 ですが、この文型を習得したら、ネイティブの話し方に近付きます。 実際に、この文型を使えない外国人は非常に多いです。 まずは最も基本的な使い方を勉強します。 ここからが本当の勉強です。 この文法が正確に使えるようになることを目標にしてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cearnly
- ベストアンサー率85% (48/56)
回答No.1
この文型(文法)は少し難しいです。 这个语法稍微有点难呢。 なぜなら、使い方が複雑で意味が多く、 因为使用方法太复杂而导致意思也有所不同。 他の文型(文法)のように日本語で一言で説明できないからです。 日语也像其他的语法一样,不是一两句就能说明白的。 ですが、この文型を習得したら、ネイティブの話し方に近付きます。 因此,掌握了该语法,就能像外国人一样熟练他们的母语。 実際に、この文型を使えない外国人は非常に多いです。 实际上,很多外国人都不这么使用。 まずは最も基本的な使い方を勉強します。 首先得学习最基本的使用方法。 ここからが本当の勉強です。 从这开始才是真正的学习。 この文法が正確に使えるようになることを目標にしてください。 要把完全掌握这个语法为目标而努力。 参考だけですよ(笑)頑張って下さい。
お礼
ありがとうございます。 大変参考になりました。