• ベストアンサー

英文を教えて下さい。お願いします。

確かに送料は高いですね。 荷物は全部で何箱ですか? 段ボールのサイズと重量はそれぞれわかりますか?わかるなら教えて下さい。 私は〇〇運送会社とも提携しています。見積もりを取ることは可能ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

The shipping charge is high enough for sure. How many packages in total are you going to ship? Will you let me know the size and weight of each cardboard if you know? I am also cooperating with ○○ shipping company. Would it be possible for you to obtain the estimate?

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.2

確かに送料は高いですね。 It is certain that this shipping cost is quite expensive. (この送料がかなり高いのは確かですね。) 荷物は全部で何箱ですか? How many packages of my load will be in all? (私の荷物は、全部で何箱になりますか?) 段ボールのサイズと重量はそれぞれわかりますか?わかるなら教えて下さい。 If you know the size and weight of each cardboard, would you tell it to me? (段ボールのサイズと重量をご存知でしたら、私に教えて下さいますか?) 私は〇〇運送会社とも提携しています。見積もりを取ることは可能ですか? By the way, I have tied up also with 〇〇 shipping company. Can I have a shipping cost estimated also from that company? (ところで、私は〇〇運送会社とも提携しています。その会社からも送料の見積もりをしてもらうことはできすか?)