- ベストアンサー
「Handmade by 名前」 正しいでしょうか
お世話になります。 私は趣味で布バッグを制作しております。 デザインのアクセントとして、何かタグやラベルのようなものをバッグに貼り付けたいと考えおります。 仮に私の名前が花子だとして、そのタグやラベルには (案1) Handmade by Hanako (案2) Handmade of Hanako とでも書こうと思っています。 できれば案1を使いたいのですが、英文としておかしいでしょうか。 英語圏の本場の方から見れば違和感あるでしょうか。 もしも変だという場合は、しっくりくるような英文を教えていただければ大変ありがたいです。 アドバスよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
回答しようとしたら元のスレッドがなくなっていたので改めて...。 文法的には (案1) Handmade by Hanako が正しいです。 しかし#1さんご指摘の通り、響き的にも、またニュアンス的にも "Handmade (手製の)" の代わりに "Handcrafted (手細工の)" とした方がしっくりくると思います。 Handcraft の方が、何となく「職人さんによって作られた」というニュアンスが強くなります。 私のお勧めは Handcrafted by Hanako です。
その他の回答 (2)
- -ruin-
- ベストアンサー率31% (239/769)
案1で問題ないと思います。 Handmade by Hanakoで1文というよりは、Handmadeを強調してby Hanakoの部分を小さく書くというのもいいかもしれません。 また、Handmade - Hanakoなどでもいいと思います。
お礼
アドバイスいただき誠にありがとうございます。 >Handmadeを強調してby Hanakoの部分を小さく書くというのもいいかもしれません。 良いレイアウトになりそうです。 バッグに付けるラベルですので、しっくりとクールに決まりそうです。 大変参考になりました。 ありがとうございます!
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
こんにちは。 Handmade より Handcrafted の方が響きが良いと思います。 従って Handcrafted by Hanako 若しくは Hanako Handcrafts のどちらかが如何でしょうか。 ご参考までに。
お礼
アドバイスいただき誠にありがとうございます。 英語が苦手な私ですので、大変参考になりました。 ありがとうございました!
お礼
質問に誤字があり、1度スレッドを削除し、改めて同じ内容の質問を投稿させていただきました。 ご迷惑とお手数をおかけいたしまして申し訳ありません。 アドバイスいただき誠にありがとうございます。 大変参考になりました。