- ベストアンサー
早安、早上好と晚安,晚上好の違いについて
早安(おはよう。) 早上好(おはようございます。) 晚安(おやすみなさい。) 晚上好(こんばんは。) 台湾人に早上好と挨拶をしたところ、早安だと言われました。 同様に晚上好と挨拶したところ晚安だと言われました。(挨拶をした時間は覚えてませんが、寝る時間が迫ってたかもしれません。) 北京と台北で挨拶の表現の違いと言うのはあるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
台湾では早安!か早!ですね。 早上好や晚上好は使いません。 ですが大陸で使われている挨拶だというのは皆知っているので反応してくれると思います。 他にも違いはあります。 日本人が良く使う「よろしくおねがいします。」は大陸では「请多关照」で台湾では「請多多指教」です。 「みなさんこんにちは」は台湾では「大家好」だけで通りますが大陸では「你们好」と「大家好」が併用されています。 「你们好」と「大家好」使い分けについて http://www.hmkchina.jp/essay/essay2.htm 他にも多数ありますが、あんまり気にせずにどんどん発言した方が上達早いと思います。 台湾で好かれたかったら台湾語を少し混ぜると良いと思います。「パイセー(頼むでー、すまんなー)」や「ジャッパーベー?(よう!腹減ってへんか?)」「ジャパーア(大丈夫やで)」の挨拶とかですね。 発音が難しいですし、少し混ぜるだけでこちらが中国語を相当話せると思われてしまうので使いどころ難しいですが慣れてくると使ってみてはいかがでしょうか。 中国人から見た台湾との単語の違い一覧(baidu文庫) http://wenku.baidu.com/view/48963660ddccda38376bafb0.html 以上質問者様の参考になれば幸いです。
お礼
初歩の初歩の段階でも中国の普通話と台湾の国語!?とでは違いがあるのですね。