- ベストアンサー
あなた情弱ね? WIFIはなんと読むの?
ワイファイなんて言ってる奴は情弱。違うだろ ウィフィ だろ。 という話が2ちゃんねるでよく出てきますよね。 この話を読んで確かに WI はワイじゃなくて ウイだよな FIはファイじゃなくてフイだよな、 って納得して情強のつもりでいたのです。 そしたら、今日NHKの東京おもてなし大作戦、という番組でインタビューを受ける外人はみんな 「喫茶店にワイファイがない!!東京は公共ワイファイが少なすぎる!」 って言ってるじゃないですか。 が~~~ん。 お願いですから教えて下さい。ホントはなんと読むんですか?(恥)
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
略語なので、両方にアクセントがあると考えるべきでしょう。 ということで、どちらも音節内で後ろに子音がない強母音の i なので、長母音になって「アイ」と読むのが普通だと思います。⇒「ワイファイ」 類似の物に、オーディオで使われる Hi Fi (High Fidelity)⇒ 「ハイファイ」。これがおそらくWi Fiのネーミングのネタ元。 他には、サイエンスフィクションの Sci Fi ⇒ 「サイファイ」。
その他の回答 (4)
- Sasakik
- ベストアンサー率34% (1695/4881)
Wi-Fiという言葉が定着するまでの課程を分かっていれば、自ずと発音も分かるだけのこと。 >新説ですが納得がいく説明だとおもいます。 由来を知っている人間にとっては”定説”。コレを新説と捉えるようじゃ・・・
お礼
ありがとうございます。 定説なんですか? Google翻訳ですらワイファイでしたが。 https://translate.google.co.jp/#ja/en/WIFI
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
http://i.word.com/idictionary/wi-fi http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Wi-Fi http://www.vocabulary.com/dictionary/WiFi スピーカーのアイコンをクリックすると発音が聞けるのを集めてみました。 みんな「ワイファイ」と言っています。 そういえば、high fidelityも「ハイファイ」でした。
お礼
ありがとうございます。 本当ですね。 Google翻訳ですらワイファイでした。 https://translate.google.co.jp/#ja/en/WIFI
ミッフィーと呼びます
お礼
ありがとうございます。 ワイフィーらしいですよ。
- ok-kaneto
- ベストアンサー率39% (1798/4531)
Wireless Fidelity
お礼
ありがとうございます。 この省略形だということを意識すると ワイフィですね。 新説ですが納得がいく説明だとおもいます。
お礼
ありがとうございます。 Google翻訳ですらワイファイでした。が。 https://translate.google.co.jp/#ja/en/WIFI
補足
ありがとうございます。 読み方はワイファイのようですが、 なぜワイファイなのかという一番納得のいく説明をいただき、感謝です。