• ベストアンサー

文字バケって。

文字バケって、 英語でなんて言うのか教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

jiberishって言いますよ!!実際使いますし。

その他の回答 (6)

回答No.7

アメリカでIT屋さんをしています。  辞書にはあまり載っていませんが、Garbagedをよく 使います。DBやWEB系の人間でアジア系言語を扱う英語でよく出てきます。  コンピュータ以外でもFirmwareなどでよく耳にする言葉です。

回答No.6

追加です。 #4の回答にも同意します。 gibberishともスペルされます。 #4に20点ですね! 間違いない。

回答No.5

アルファベット圏の人たちは、 文字化けをあまり見たことが無いので、 もし文字化けメールを受け取ったのなら、 "I can't read your message. The characters are garbled. Please send me again in ***** format." で良いでしょう。

回答No.3

一般的にgarbledで良いのですが、文字化けはsingle byte ASCIIである英語のアルファベットの世界では殆どあり得ない事なので、英語圏の方は文字が化けると言う状況に遭遇したことがないので、分かってもらえない時があります。 I couldn't read your message as it was all messed up. I couldn't read your e-mail as the characters were all strange. like a foreign language. I couldn't read your file as the text was all jumbled up. I couldn't read your e-mail as the letters were all garbled. お好きな表現をどうぞ。 技術的な事ですが、日本語はdouble byte言語で幾つかの異なるエンコーディングが使われており、ややこしいのです。多分、日本語が歴史的に色々と異なる規格を引っ張って来た事が原因で、マルチ言語対応するには極めて難儀なのです。だからこそ文字化けの問題が未だに発生する事があるんですね。 宜敷くお願い致します。

hana-kirin
質問者

お礼

よく分かりました。 いろいろ調べていただいて ありがとうございました!

  • Ren-Ks
  • ベストアンサー率44% (579/1303)
回答No.2

失礼、"garble"でした。

hana-kirin
質問者

お礼

はい、分かりました。

  • Ren-Ks
  • ベストアンサー率44% (579/1303)
回答No.1

私も気になったので調べてみたところ、"gurble"というそうです。

参考URL:
http://haradakun.cool.ne.jp/shitumon/s_29.htm
hana-kirin
質問者

お礼

ありがとうございました! 辞書にも載ってなかったので 助かりました。

関連するQ&A